Újra láttam Isztambul macskáit
Máig emlékszem volt férjem arcára, amikor évekkel ezelőtt a Pingvinek vándorlása című filmet néztük meg a moziban. („Ez most komoly?!”) Na, őt eszembe sem jutott volna elhívni a Kedi – Isztambul macskái című filmre, valószínűleg hasonló lett volna a reakció – ráadásul ő a macskákat sem szereti. A pasim viszont annál inkább! Vessetek a mókusok elé, de gyakran előfordul, hogy egy pohár bor mellett cuki/vicces macskás videókat nézünk kettesben, amikor a gyerekek már elaludtak – gyanítom, ennek köze volt ahhoz is, hogy már három cica él velünk. Nem volt tehát kérdés, hogy együtt nézzük meg a moziban a filmet, pláne, mivel Isztambulhoz sok szép emlék köt mindkettőnket, ő élt is ott néhány évig, tehát törökül is beszél, a film pedig török nyelvű, (magyar feliratos). Macskák és Isztambul. Alapból nyerő helyzet!
Isztambulban – ahogy a filmből is kiderül – rengeteg macska él az utcákon. Ami kint feltűnt, hogy sok helyen lehet kis tálkákat látni, benne száraz macskaeledellel, és a kóbor cicák sem néznek ki hajléktalan koszfészkeknek, kifejezetten jó szőrben volt mind. Ráadásul a legtöbb barátságos, kedves, simogatható, dörgölőző példány. És tényleg mindenhol ott vannak, utcákon, ablakban, földalattinál, üzletekben, éttermek asztalai alatt, a piacokon, még a Hagia Sofiában is találkoztam egy példánnyal. (Volt nálam kézfertőtlenítő és nem féltem használni…)
A csodálatos felvételeken izgalmas perspektívából tárul elénk Isztambul, szinte úgy éreztem, újra ott vagyok. A film nem csupán a hét főszereplő, különböző személyiségű cicát (Simlis, Szerető, Pszichopata, Bulikirálynő, Játékos, Vadász és Úriember) és életüket mutatja be, tele van érzelmekkel: szívet melengető volt számomra még a hideg török férfiak hangjában is érezni a végtelen szeretetet, ahogy a macskáikról beszéltek – ahogy elmesélték, hogyan változtatta meg az állat az életüket.
Forrás: bezzeganya.reblog.hu
A 2018-as év „Trója éve” lesz Törökországban

Trója legendája hamarosan újjáéled, ugyanis Törökország bejelentette, hogy a 2018-as évet Trójának szentelik. Jövőre lesz ugyanis 20 éve annak, hogy az UNESCO Világörökségi Listájára felkerült Trója ősi városa.
A szervezők abban bíznak, hogy az ehhez kapcsolódó ünnepségek, művészeti események miatt legalább 700 000 turista keresi majd fel Çanakkalét, és ezzel növelhető lesz az ország turisztikai bevétele.
Az ünnepségre nyitják meg a Trója Múzeumot is, ahol az ősi város maradványait lehet majd megtekintetni. A múzeum megnyitását a Török Kulturális és Turisztikai Minisztérium támogatja.
A szervezők a következő programokkal várják az érdeklődőket:
A trójai Heléna személyes ékszerei
A Kulturális és Turisztikai Minisztérium 50 millió török lírával (több mint 3,5 milliárd forint) támogatja a Trója Múzeum felépítését, mely 2018-ban nyílik meg. A múzeum teljes területe 10 000 m2, ebből a kiállítótér 3 000 m2. A látogatóknak olyan tárgyakat mutatnak be, melyek korábban külföldön voltak, most azonban visszakerültek Törökországba. A kiállításon látható lesz az a 24 darabból álló arany ékszer is, melyet 125 év után kap vissza Törökország, és ezek között található olyan is, mely a trójai Helénáé volt.
Színházi előadás, 3 dimenziós animáció, sportverseny
2018-ban Çanakkaléban adja elő a Török Állami Opera- és Balett-társulat azokat a műveket, melyek szintén Trójáról szólnak.
A külföldi szakértők 3 dimenziós animációs filmen mutatják be a trójai háborút, így újra megelevenedik az ókori város ezeréves történelme.
A Trójai Nemzetközi Játékok alkalmával a világ minden tájáról érkező sportolók versenyeznek majd különböző versenyszámokban. Az Anatólia tüze tánccsoport pedig a híres Trója című előadásával lép majd fel.
Brad Pitt és Diane Kruger meghívása
A Trója éve rendezvénysorozat keretén belül néhány prominens személyt is szeretnének vendégül látni a szervezők. Brad Pitt, Diane Kruger, Eric Bana és Orlando Bloom, a népszerű Trója című film szereplői is a meghívottak között szerepelnek.
Forrás: Daily Sabah
Kollár Kata – Türkinfo
Budjács András várnagy önfeláldozó cselekedete
Fantasztikus 16. századi történet török rabságban sínylődő magyar foglyok szabadulásáról
A mikusóczi Budjács család címerében látható ábrázolás Magyarország címeres könyve (Budapest, 1913) leírása szerint kék pajzsban balról egy kettévágott emberi láb, a vágás alatt láncos rabbilincs, amely előtt arany nyelű balta látható. A pajzs felső részében jobbról egy félhold, balról egy hatágú arany csillag helyezkedik el. Sisakdísz egy arany oroszlán, a takarók (foszlányok) színe vörös-arany. Vajon milyen eseményre utalnak a fő motívum bizarr elemei?
Nagy Iván, a 19. század ismert családtörténésze, aki Magyarország családai czimerekkel és nemzékrendi táblákkal című tizenkét kötetes munkájával (Pest, 1857–1865) a genealógia tudományának emblematikus alakjává vált, érdekes magyarázattal szolgált a levágott lábra, a lábbilincsre és a baltára vonatkozóan. Szerinte ezek Budjács Andrásnak, a felvidéki Oroszlánkő várnagyának és a vár Oroszlánkövi (Oroszlánkeöi) nevű urának meghökkentő történetére emlékeztetnek. Nagy Iván forrásként Némethy Pál Bugyács András emléke című írására hivatkozott, amelyet a kassai Felső Magyar-Országi Minerva közölt 1832-ben.
Az 1825-től negyedévenként megjelenő kassai időszaki lap Kazinczy Ferenc kezdeményezésére, gróf Dessewffy József támogatásával indult. Kazinczy és Dessewffy már régóta elégedetlen volt „a német kaptára verődött” Tudományos Gyűjteménnyel, s tulajdonképpen evvel (illetve a romantikus beállítottságú Aurórával) szemben hozták létre a Felső Magyar-Országi Minervát. Idővel ez az orgánum sem váltotta be a hozzá fűzött reményeket (1836-ban kilehelte lelkét), de itt-ott helyet adott olyan érdekes történeteknek is, mint amilyet Némethy Pál nehézkes nyelvezetű stílusával papírra vetett.
Fogság és szökés
Az írás Budjács (Bugyács) András történetét a mohácsi vészt követő (Nagy Iván szerint azt megelőző) időkre tette, hiszen ezzel a mondattal indított: „Mohácsi veszedelem elvonúlt egünkön.” Az 1526 novemberében megkoronázott új király, Szapolyai János hívására ekkor sok „hazafi” csatlakozott seregéhez. Köztük volt Oroszlánkő ura, Oroszlánkövi (Némethynél keresztnév nélkül), akit hűséges várnagya, Budjács András és fegyveres csapata kísért. Az írás szerint Oroszlánkövi és emberei útközben portyázó törökökbe botlottak, akikkel összecsaptak. Az ádáz küzdelemben sok török elesett, de a magyarokkal szembeni túlerő végül felülkerekedett. Oroszlánkövi és Budjács sebesülten rogyott a földre, mire társaik halottnak hitték őket, és megfutamodtak. A törökök ezután mindkettőjüket elfogták és magukkal hurcolták.
A várúr megmaradt emberei (uruk halálhírével) visszatértek Oroszlánkő várába. A törökök Oroszlánkövit és Budjácsot török földre, a pasájuk (Ahmed) elé vitték. A pasa a két sebesült gondozását zsidó orvosára bízta, akinek a keze alatt valóban fölgyógyultak. Fogvatartóik megpróbálták iszlám hitre téríteni őket, de ez a kísérlet megtört a foglyok ellenállásán. A pasa ekkor „egy lánczra verette mind kettőjüket, s legkeményebb rabszolgai munkára hajtatta őket”.
Oroszlánkövi nehezen viselte a szigorú fogságot, és egyre többször sóhajtozott otthon hagyott szerettei után. Budjács együttérzett urával, és szívesen segített volna a szökésben, de erre sokáig nem nyílt alkalom. Azután ez a pillanat is elérkezett. Egyik nap munka után Budjács megpillantott egy elhagyott bárdot. „Egy estve őrizet nélkül térvén az egymáshoz bilincselt vitézek tömlöczeikbe, megpillant Bugyács a puszta szegletben egy éles bárdat. Kétségkívül vallamellyik szabad munkás felejtette műszerét itten.” A várnagy az értékes szerszámot a ruhája alá rejtette, majd a tömlöcben a földre szórt szalmával betakarta.
A hős várnagy
Egyik éjjel a két fogoly elhatározta, hogy megszöknek. Budjács hatalmas csapásokkal próbálta elvágni a lábukra erősített láncot, de minden erőlködése hiábavaló volt. Látva Oroszlánkövi kétségbeesését, hirtelen elhatározással nem a láncot, hanem saját lábszárát vagdosta a fejszével. Levágott lábáról már le tudta venni a bilincset, s ezzel lehetővé tette urának a szökést. Oroszlánkövi rémült aggodalommal, megrendülten fogadta szolgája önfeláldozását. Nem akarta magára hagyni, de a hűséges Budjács felszólította a menekülésre. Oroszlánkövi szomorúan s abban a meggyőződésben távozott, hogy a várnagy nem fogja túlélni a súlyos sérülést. Észrevétlenül kiszökött a tömlöcből. „Használta üldöztetés nélkül az éjjelt, napszürkűletekor erdőbe rejtezett, elég nyomorogva csillapítgatta éhségét vad gyümöltsökkel.”
Folytatás >>>
Forrás: Magyar Hírlap
A törökországi álcserepes teknősök

Az álcserepes teknősök (Caretta caretta) egyik legnépszerűbb fészekrakó helye Törökországban, a Földközi-tenger mentén található. Emiatt a teknősök különleges helyet foglalnak el Törökország „szívében”.
A ma ismert 7 tengeri teknős faj közül kettő – az álcserepes és a zöld teknős – épít fészket és rakja le tojásait Törökország mediterrán régiójában.
A zöld teknős populáció több, mint fele fészkel Törökországban.
Minden évben nyár elején érkeznek az álcserepes teknősök a török tengerpartra, hogy az 50-150 tojásukat lerakják a homokba. Kb. 2 hónap múlva kelnek ki a kisteknősök és megkezdik útjukat a tenger felé, sajnos azonban elég sok veszély leselkedik rájuk. A túléléshez nem elég, ha elérik a tengert: évente 1000 kisteknősből csak 1 éri meg a fiatal kort.
Jöjjenek és nézzék meg az álcserepes teknősök 100 millió éves utazását Törökország földközi-tengeri térségében!
Az országban mintegy 20 tengerparton lehetünk mindennek szemtanúi:
Antalya tartomány: Belek, Side, Kumluca, Cirali, Tekirova, Patara, Kale, Cemirtaş, Kizilot, Kaş
Mersin tartomány: Anamur, Davultepe, Goksu-delta, Alata, Kazanli, Gazipasa
Hatay tartomány: Samandağ
Muğla tartomány: Marmaris, Dalaman, Dalyan (Iztuzu-strand), Fethiye, Ekincik
Adana tartomány: Yumurtalik, Akyatan
Aydın tartomány: Kuşadası
A szakemberek folyamatosan tanulmányozzák a teknősöket és azon fáradoznak, hogy megóvják őket, ezért az előbb említett strandokat is megfigyelés alatt tartják.
Törökországban több mentő- és rehabilitációs központ is van, melyek vezetett túra keretében látogathatóak. Az itt dolgozó szakemberek már több tucat álcserepes és zöld teknős életét mentették meg.
Forrás: turkeywelcomesyou.net
Kollár Kata – Türkinfo
Lütfiye Batukan, a török népviseletbe öltöztetett babák megálmodója
Lütfiye Batukan gyermekkora óta készít babákat pamut és tragant (egyfajta természetes gumi) felhasználásával, melyeket azután török népviseletbe öltöztet. Babagyűjteményében olyan meghatározó török személyek is szerepelnek, mint Rumi vagy Naszreddin hodzsa.
A 73 éves Lütfiye Batukan életét a tragantbabák készítésének szentelte. 55 éve készíti ezeket a babákat, melyekről a legtöbb ember még nem is hallott. A babák iránti szeretete már 4 éves korában elkezdődött, amikor sárból készített magának babát lakóhelyén, Erkiletben (Kayseri tartományban található), mivel szüleinek nem volt sok pénzük. Amikor szüleivel Ankarába költözött, lenyűgözte a házukhoz közel lévő néprajzi múzeum kiállítása, és amikor csak lehetősége adódott, elment a múzeumba, hogy ott játsszon.
Batukan csak ötödikes kora után tudott iskolába járni, és attól a naptól kezdve szerette meg a tragantbabákat, hogy ellátogatott egy lányoknak fenntartott szakközépiskolába. Amikor épp az Anıtkabirba tartott, hogy megnézze a Török Köztársaság megalapítójának, Musztafa Kemal Atatürknek szobrát, úgy döntött, hogy nem tanul tovább, hanem inkább babákat készít. Később arról értesült, hogy a tragantbabák készítését egy esti tagozatos művészeti iskolában tanítják, ahova be akart iratkozni, édesanyja azonban nem engedte neki – mondván, ez csak egy gyermekkori fellángolás. Amikor Batukan 18 éves lett minden megváltozott. Mielőtt beiratkozott volna az iskolába, saját maga tanulta meg hogyan kell megformázni, kifesteni és felöltöztetni a babákat.
20 éves volt, amikor férjhez ment. A saját gyermek, és a babakészítés utáni vágy arra ösztönözte, hogy a tragantbabák szakértőjévé váljon. Mesterével az esti művészeti iskolában találkozott, ahol néhány évig tanult. Amikor a babkészítést törölték Törökország iskolai tantervéből, a 40 fős osztályból csak ketten maradtak, akik tovább folytatták a babakészítést. A mestere azt mondta Batukannak, hogy ne hagyja abba a babakészítést, mert nagyon tehetséges és arra is lesz majd lehetősége, hogy az egész világ megismerje munkáját.
Először történelmi figurákat készített (Hódító Mehmed, Szulejmán szultán, Szinán mester, Yunus Emre és I. Oszmán szultán), melyeket anatóliai és oszmán stílusú ruhákba öltöztetett. Miután nekiállt, már nem tudta abbahagyni. Munkáit különböző kiállításokon ismerhette meg a közönség. Első önálló tárlatát 1960-ban mutatta be az ankarai Francia Kulturális Központban. Itt lehetősége nyílt, hogy más országok babakészítőivel is találkozzon, így sikerült a világ számos országába eljutnia kiállításaival. Összesen 12 tárlata volt: eljutott Amerikába, Németországba, Ausztriába, Svájcba és Japánba is. Tragantbabái sok ember otthonába eljutottak.
Batukan beavat minket a tragantkészítés rejtelmeibe is. Az alapanyag szárított hegyi gyomnövényből származik, ez a kevan, melyet egy napig vízben kell áztatni, amitől krémes állagúvá válik, majd ezt keveri össze pamuttal, mely a babák testének alapanyagát adja. Kevan sok helyen van, de Kayseriben van a legtöbb. A kevannal való ténykedés során érdemes olyan öltözéket viselni, ami eltakarja az ember testét, mert az anyag eléggé szúr. Batukan ha nem talál olyan ruhadarabot, ami megfelelő lenne a babákhoz, akkor a saját vagy férje ruháit használja fel. A babákat három különböző típusú ruhába öltözteti: török, hagyományos anatóliai és modern.
A művész az anatóliai kultúrát babáin keresztül mutatja be, jelenleg 1 500 tragantbabája van, de már több ezret készített. Egyik sem hasonlít a másikra, és Batukan nem is akar tömegtermeléssel foglalkozni.
Batukan babái életének csendes szemlélői. Mindegyikre úgy tekint, mintha saját gyermeke lenne és mindegyiket saját elképzelésének megfelelően készíti el. Az utóbbi időben egyre több modern darab is bekerült repertoárjába. Anatóliai motívumokkal díszített balerinát, táncoló nőket és boszorkányokat is készített már. Hayat Ağacı (Az élet fája), Dilek Ağacı (A kívánságok fája), Gül Kız (Rózsa lány) és Dans Edenler (Táncosok) csak néhány a sok alkotás közül. Batukan számára a két legkedvesebb: a Yunus Emréről mintázott baba és a Fatma Gelin (Fatma mennyasszony). Néhány babával 5-6 hónap alatt elkészül, néhányon akár évekig is dolgozik. Van egy tanítványa, Selma Yurtlu. Batukan nagyon boldog, hogy megoszthatja vele tudását. Már 15 éve dolgoznak együtt, és Selma mostanra már elég jól megtanulta a tragantbabakészítés fortélyait.
Batukan arról panaszkodott, hogy Törökországban nincs egyetlen babamúzeum sem. Minden vágya, hogy figuráit egy múzeumban láthassa. „Évekig készítettem ezeket a babákat. Remélem lesz egy szponzor, akinek segítségével egy babamúzeum épülhet, és nekik tudom majd adni a gyűjteményem. Már idős vagyok, és a babakészítésnek szenteltem az életem. Ezért szeretném a babákat egy múzeumban viszontlátni.” – mondta.
Batukan újságíró lánya kiadott egy könyvet Pamuktan Bir Dünya (A pamut világa) címmel, mely betekintést enged a művész egész életébe. Batukan továbbra is készít babákat, otthon és Isztambulban is, az Isztambuli Művész bazárban.
Forrás: Daily Sabah
Kollár Kata – Türkinfo
Nazarköy a falu, ahol a török amulettek készülnek
Törökország nyugati részén, İzmir tartomány Kemalpaşa körzetétől 6 kilométerre található Nazarköy falu. Ha ellátogatunk ide, olyan érzésünk lesz, mintha egy mesebeli világba csöppentünk volna.
Ez a kedves és szerény falu a Nif-hegység lábánál található, és korábban, 70 évvel ezelőtt Kurudere volt a neve. Egyszer egy egyiptomi gyöngykészítő érkezett a faluba, aki letelepedett itt. Ezt követően Nazarköynek kezdték hívni a települést, mely a gyöngykészítés központjává vált.
Nazarköyben szinte nincs is olyan felület, melyet ne díszítene török amulett (nazar boncuğu). A falusiak örömmel fogadják a látogatókat, és szívesen mutatják meg nekik, hogyan készülnek ezek a különleges alkotások. A minden év május első hetében megrendezett Nazarköy Boncuk Fesztivál is hozzájárul ahhoz, hogy a régió még ismertebb legyen.
A legfőbb ok, amiért a jórészt jörükök lakta faluban készülnek ezek az amulettek, az az, hogy itt nő a régióban egyedül vörösfenyő, és ennek a fának a levele a legjobb arra, hogy a gyöngyöket fényesítse.
Forrás: izmirdegisi.com
Képek forrása: anadventures.wordpress.com és ayagimintozuyla.net
Kollár Kata – Türkinfo
A török birkózónő aranyérmet nyert, majd megkérték a kezét
Különleges nap volt Yasemin Adar török birkózónő számára augusztus 23-a, amikor a sportág első aranyérmét szerezte meg Törökországnak a párizsi világbajnokságon, és még a kezét is megkérték.
A 25 éves Adar, Vasilisa Marzaliuk fehérorosz versenyzővel mérkőzött meg a 75 kg-os súlycsoport döntőjében és 5:4-re nyerte a mérkőzést.
Boldogan ünnepelte első helyezését, amikor odalépett hozzá barátja, Erdem Yiǧit, a birkozóklub fiatal versenyzőinek edzője, letérdelt elé, majd egy gyűrűt és egy csokor virágot nyújtott át neki. A török Anadalou Hírügynökség beszámolója szerint Adar igent mondott.
„Nagyon boldog vagyok! Büszkeség tölt el, hogy a törököknek ilyen elismerést tudtam szerezni.” – mondta a TRT Spor török televíziónak adott interjújában a díjátadó után.
„Történelmi teljesítményt értem el a világbajnokságon. Célom, hogy kijussak az olimpiára.” – tette még hozzá.
Forrás: Hürriyet Daily News
Kollár Kata – Türkinfo
A ló, a kakas, a bárány, a kisnyúl meg a farkas
Egyszer a ló elhatározta, hogy felmegy a hegyek közé. Hallotta, hogy ott sok a jó fű. Ment, mendegélt, találkozott a kakassal. A kakas azt kérdezte:
– Hová mégy, te ló?
A ló azt felelte:
– A hegyek közé. Azt beszélik, hogy ott már nagyra nőtt a fű, hideg a víz. Mihez kezdjek nyáron a völgyben? A füvet mind kiégette a nap, vizet egy cseppet se lelni sehol. Felmegyek oda, ahol a hegycsúcsokon még hó is van.
– Vigyél magaddal – kérte a kakas -, én is szeretnék felmenni a hegyre, nekem is jobb lesz ott.
– Gyere hát, menjünk együtt – felelte a ló a kakasnak.
És ketten mentek tovább. Elöl a ló, utána a kakas. Csak nappal mendegéltek, éjjel pihentek, már ahogy a vándorok szokták. Mentek, mentek, találkoztak a báránnyal. A bárány megkérdezte a lótól:
– Mondd csak, ló testvér, hova mégy?
A ló azt felelte:
– A hegyre. Azt beszélik, hogy ott már nagyra nőtt a fű, hideg a víz. Mihez kezdjek nyáron a völgyben? A füvet mind kiégette a nap, vizet egy cseppet se lelni sehol. Felmegyek oda, ahol a hegycsúcsokon még hó is van.
– Vigyél magaddal – kérte a bárány -, én is szeretnék felmenni a hegyre, nekem is jobb lesz ott.
– Jól van, gyere velünk a hegyre – felelte a ló a báránynak.
És hárman mentek tovább: elöl a ló, a ló után a kakas, a kakas után a bárány. Csak nappal mendegéltek, éjjel pihentek, már ahogy a vándorok szokták. Mentek, mentek, találkoztak a kisnyúllal.
A kisnyúl megkérdezte a lótól:
– Mondd csak, ló testvérem, hova mégy?
A ló azt felelte:
– A hegyre. Azt beszélik, ott nagy a fű, hideg a víz. Mihez kezdjek nyáron a völgyben? A füvet mind kiégette a nap, vizet egy cseppet se lelni sehol. Felmegyek oda, ahol a hegycsúcsokon még hó is van.
– Kérlek, vigyél magaddal engem is – kérte a kisnyúl -, nekem is felkopik itt az állam. Jobb lesz a hegyen.
– Jól van, menjünk együtt a hegyre – felelte a ló a kisnyúlnak.
És négyen mentek tovább: elöl a ló, a ló után a kakas, a kakas után a bárány, a bárány után a kisnyúl. Csak nappal mendegéltek, éjjel pihentek, már ahogy a vándorok szokták. Hanem egy reggel a lovat, a kakast, a bárányt meg a kisnyulat meglátta egy farkasfalka. A farkasok éhesek voltak és dühösek. Ahogy meglátták a lovat, a kakast, a bárányt meg a kisnyulat, mohón csattogtatni kezdték a fogukat.
– Rohanjátok meg őket! – üvöltött fel a legfiatalabb farkas. – Még őrizőjük sincs. Hej, de nagy lakomát csapunk!
Folytatás >>>
Forrás: mek.oszk.hu
Élet és közélet a XVI. századi Oszmán Birodalomban: Megérkezés Amásziába
Török levelek – Élet és közélet a XVI. századi Oszmán Birodalomban
Az I. Ferdinánd követeként Szulejmán szultánhoz igyekvő flamand Ogier Ghiselin de Busbecq 1554–1555-ös követjárását bemutató sorozatunk alábbi részében ezúttal a 16. századi Amászia [Amasya] városáról kaphatunk egy kis ízelítőt. Milyennek is látta a várost Busbecq és a követtel együtt utazó Hans Dernschwam?
Sorozatunk előző részeiben olvashattunk arról, hogy mivel Szulejmán szultán 1554–1555 fordulóján éppen amásziai táborában tartózkodik, így a hozzá Bécsből Budán és a Balkánon át igyekvő Ogier Ghiselin de Busbecq végső úticélja nem Konstantinápoly, hanem a kis-ázsiai Amászia.

Busbecq Amásziában
Sorozatunk előző részében arról olvashattunk, hogy Ankarát elhagyva Çorum érintésével a követség Amászia felé közeledik, s egészen egy Elvançelebi nevű kis településig jut. A Konstantinápoly és Amászia közti távot Busbecq és kísérete 30 nap alatt tette meg: 1555. április 7-én a követség megérkezik Amásziába. Busbecq így ír az Elvançelebitől Amásziáig tartó utolsó szakaszról és magáról Amásziáról:
„De már közel van, hogy hosszú utunkról megpihenjünk. Ettől a helytől [Theke Thoy, avagy Tekke Köy; ma Elvançelebi] csak egy megállóhely volt útközben, nevezetesen Baglison, míg elértük Amásziát, ahova pedig harminc nappal azután érkeztünk, hogy elhagytuk Konstantinápolyt: április 7-én. Közeledtünkre felbukkant néhány török, akik gratuláltak megérkezésünkhöz és tiszteletünkre elkísértek bennünket. Amászia városa kiemelkedő helyet foglal el Kappadókiában, a tartomány helytartója itt szokott törvényt ülni és állandó táborát is itt tartja. De úgy tűnik, hogy már Bajezid idejétől valami szerencsétlenség van ezen a városon, melyet most Musztafa nyomorúságos esete is bizonyít. Sztrabón a várost szülővárosának mondja. A város maga az azon átfolyó és azt kettészelő Iris folyó mindkét partján, az ellentés oldalon levő dombokon fekszik, úgy, hogy mint a színház ülőhelyeiből, a lejtők oldalából mindenhonnan kilátás nyílik a folyóra: az egyik oldal a másikról teljesen látszik és megmutatkozik. A dombok olyannyira beszorítják, hogy összesen egy út nyílik a szekerek és igavonók számára a be- és kimenetelre.”
Busbecq leírását egy érdekes megfigyeléssel egészíti ki:
„Megérkezésünk éjjelén nagy tűz volt, melyet a janicsárok szokásuk szerint úgy oltottak el, hogy lebontották a szomszédos épületeket. A tűzesetek nagyon is kívánatosak a török katonák számára. Munkálkodásukkal azonban, ahogy mondottam, nem szorítkoznak pusztán a szomszédos házak lerombolására, s nem csupán azokat a házakat fosztják ki, melyek égnek, de azokat is, melyek ezek szomszédai – így hát gyakran ők maguk azok, akik titokban a tüzet szítják, hogy alkalom szülessen a lopásra. Emlékszem például, amikor Konstantinápolyban voltam, történt ilyesmi. Mivel számos helyen történt tűzesetről elég bizonyosan kiderült, hogy nem véletlen volt, ám a tetteseket mégsem fogták el, a nép csak a perzsa kémeket hibáztatta. De később egy alaposabb vizsgálat kiderítette, hogy a tűzeseteket azok a tengerészek követték el, akik ekkor a kikötőben voltak, hogy a tüzek feldezete alatt alkalmuk legyen lopni.”

E kis kitérő után Busbecq Amásziáról a továbbiakat írja:
„A dombon, mely legmagasabbra emelkedik Amászia fölé, egy nem elhanyagolandó fellegvár van, ahol az állandó török őrség tartózkodik, vagy Ázsia a törökök uralmába nem igazán belenyugvó népeivel szemben, ahogy azt később majd elmondom, vagy a perzsák ellen, akik a nagy távolság ellenére akár egészen idáig tesznek kalandozásokat. Ezen a dombon nem kevés ősi emlékmű maradványa van, melyek talán Kappadókia királyaié. Egyébként sem Amászia házai, sem utcái semmilyen szépséget nem nyújtanak. A házakat agyagból építették, majdnem olyan elv alapján, mint Hispániában, továbbá miként maguk a házak, a szintén agyagból készült tetejük is lapos, mindennemű gerinc nélkül. Valamely régi oszlopmaradványt használnak henger gyanánt, melyet ide-oda görgetve, ha a tetőt az eső vagy a szél megrongálta volna, azt ismét lenyomják és egyengetik. Nyáridőben e tetőkön a lakosok szabad ég alatt alszanak. Az eső erre nem sok és nem is gyakori, de ha esik, akkor az arra járók ruházata a tetőkről csepegő sárral gyakran bepiszkolódik. Láttam ott a szomszédunkban egy valamiféle fiatal helytartót a régiek szokása szerint ágyról vacsorázni.”
A rendkívül sok természeti látványossággal is szolgáló Amászia másik, napjainkban is rengeteg turistát vonzó érdekessége – egyebek közt – a 20–25 méteres magasságban a sziklába vájt – de már régóta üres –, az i. e. 3. századra tehető pontuszi királysírok sora: összesen 18 pontuszi uralkodó sírja látható a sziklafalban.

Dernschwam Amásziáról
A Busbecq kíséretében saját kérésére utazó Hans Dernschwam – ahogy azt sorozatunk korábbi részeiben már láthattuk – számos szempontból jóval részletesebben, ám nem kevésbé kritikusan ír a látottakról. Dernschwam útleírásában az alábbiakat olvashatjuk az út utolsó szakaszáról Elvançelebi és Amászia között, illetve az Amásziába való megérkezésről:
„Április 6-án reggel hat órakor felkerekedtünk Alvan Cselebiből, és négy-öt óra leforgása alatt, jó hat mérföld megtétele után, egy Baglidzsa nevű faluba érkeztünk. Itt táborozott előző éjjel a császár és udvarnépe.
[…]
Április 7-én, virágvasárnap napkeltekor keltünk útra Baglidzsából, és déltájban – miután három jókora mérföldet magunk mögött hagytunk – megérkeztünk Amásziába. Vagyis kocsijainkkal harminc nap alatt jutottunk el Konstantinápolyból Amásziába, végig az országúton haladva. A búcsúlakoma után Konstantinápolytól Szkutariig a tengeröblön át tettük meg az utat; itt vártak reánk a kocsik és lovak, amelyeket már korábban – március 8-án – indítottak útnak. Utunk során két napig vesztegeltünk Niceában és Ancirában, vagyis március 10-től április 7-ig huszonhét napot töltöttünk utazással. Napi útiteljesítményeinket összegezve az egész út jó száztizenhárom magyar mérföldet tett ki.
[…]
Amásziától néhány napi járóföldre a rideg, kopár hegyekben solymászott és agarászott a császár. Azon az országúton, amelyen eddig eljutottunk s amelyen most továbbhaladtunk, vonult a császár is. És amerre csak vonul a császár kíséretével, ott az út mindkét szegélyén kődombocskákat és –halmokat emelnek, egymástól puskalövésnyi vagy még kisebb távolságra, egészen addig helyig, ahol a császár újból letáboroz. A császár utazásainál mindig ezt a gyakorlatot követik, különösen, amikor sereggel vagy csapatokkal vonul át; ilyenkor külön e célra alkalmazott személyek állítják fel az út mindkét szegélyén az említett halmokat.
Amerre csak keresztülutaztunk, a lakosság pártütővé vált; egyesek Musztafának, a császár kivégzett fiának emlékét őrzik, mások a vörösturbánosok, vagyis a perzsák hívei. Nem ok nélkül maradt a szultán itt, Kappadokiában utolsó hadjárata után, és vetett börtönbe vagy végeztetett ki egyeseket. A köznép ugyanis Musztafát magasztalja, és ha a császár majdan elhalálozik, feltehető, hogy Törökországban egy ravasz lázító emeli fel a fejét, és a két fiú nem követheti atyját a trónon.
Baglidzsától Amásziáig a helyek között szép, megművelt földek, mindkét oldalról magas hegységek; utunk hegyeken-völgyeken keresztül vezetett.
Jobbról meglehetősen nagy folyó tart Amászia felé; ez a Strabo által emlegetett Iris folyó. Egyébként Strabo szülővárosa Amászia volt.
[…]
Amászia előtt mintegy fél mérföldön át egy magas, kopár, sziklás hegyek között megbúvó szakadékon keresztül vezet az út. Mindenfelől sok-sok megcsodálásra méltó táj bontakozik ki. Az út olyan keskeny, hogy kocsinkkal nem tudnánk kitérni a szembejövőknek.
A kocsiút jobb szélénél húzódó ösvényen lóháton és gyalogszerrel lehet közlekedni. Ahol a sziklák miatt nem lehet haladni, olykor fenn és lenn öt láb széles gyalogösvényeket véstek beléjük; az ösvényt maga a természet látta el korlátokkal.
A város csak akkor válik láthatóvá, amikor az ember egészen odaérkezik, egészen a folyóig, mely a magas hegyek közötti völgyben hömpölyög. A folyó melletti földet kő- vagy agyagkerítéssel övezett szőlőskertek, gyümölcsösök, szántók borítják, sárból-agyagból tapasztott kerti házacskákkal.
[…]
Velünk szemben várkastély emelkedik egy pompás sziklafokon, a másik irányban egy hasonló szikla és hegytorlasz, de kevésbé magas.
A városba érkezéskor jobbról-balról egymással szemben két szép régi templom, még a görögök idejéből. Faragott kövekből épült szép épületek.A kettő között halad az országút.
Majd ismét egy régi, szintén kváderkövekből épített templom; szálláshelyünk felé igyekezve mellette haladtunk el. Szálláshelyünk a szikla tetején emelkedő várkastély tövében volt. Magasan állt a sárga sziklába vésett kapu, melyhez ugyancsak sziklába vésett, korlátokkal ellátott úton lehet eljutni. A kétszintes házak egyébként mind égetetlen téglából, anyagból készültek belsejük ácsolatlan, durva fa és gerenda. Az alsó szint lóistálló célját szolgálja, felette lakások találhatók. Ezeket a gerendák és deszkák borítják; rajtuk félölnyi vastagságban rőzse és föld szolgál házfedél gyanánt. Más tetőszerkezettel egyetlen ház sem rendelkezik. A helybeliek általában a házfeldeleken élnek és lakoznak. És szinte valamennyi házon egy kerek, hosszasan elnyúló, oszlopszerű kő fekszik, itt-ott lekerítve; ezzel – mintegy hengerként – egyengetik a padozatot.
[…]
Amászia városát az Iris szeli át; egy hatvanhárom lépés hosszú, korlát nélküli híd íveli át a folyót. Kocsival nem lehet közlekedni rajta, mivel nem lehetne a szembejövőnek kitérni. Lejjebb kőkorlátokkal ellátott kőhíd emelkedik.”
Fentebb már olvashattunk arról, hogy a követség 1555. április 7-én érkezik meg Amásziába; Busbecq később papírra vetett visszaemlékezésében pedig arról ír, hogy megérkezésük éjjelén hatalmas tűzvész tombolt a városban. Ehhez képest Dernschwam azt írja, hogy az említett tűzeset egy héttel később, április 14-én következett be:
„Április 14-én, húsvét napján éjszaka nagy tűzvész pusztított Amásziában, az Iris folyó közelében, és sok agyagból épült ház vált a lángok martalékává. A tűzoltást csakis a janicsárok végezhetik; őket a pasák ösztökélik. Tűzoltó alkalmatosságuk nincs, csupán a fejsze. A tűz oltását azzal kezdik, hogy előbb néhány házat lerontanak, hogy a tűz terjedésének gátat szabjanak. A kalmárok a tűz folytán tetemes károsodást szenvednek. A tűzvész a város legnagyobb terén pusztított.
[…]
Szállásunk Amásziában – melyben egyébként Musztafa, a császár fia lakott korábban – egy hegy lábánál volt. Olyan, mint egy tágas kerttel övezett egyszerű, nagyobb udvarház. A bejárat egy vályoggal kitapasztott fakapu; mellette a szobák nem sokban különböznek a többi parasztház szobáitól. Az udvaron egyszintes, hosszan elnyúló új épület; fából készült részei durva, ácsolatlan, rosszul fűrészelt, egy selmeci öl hosszúságú fenyődeszkákból állnak.
Közelében, egy kert közepén emelkedő, egyszintes kőház, melyben a császár szállt meg. Csak kőhajításnyira voltam tőle, de jómagam nem fordulhattam meg benne. Nálunk odahaza egy mesterember lakóháza lehetne. Mellette jókora kapu, szintén vályogból; előtte hosszú, zsindely borította tornác, mely alatt négy aranyruhás, ezüstbottal vagy -fütykössel ellátott apród ült, akik közül az egyik Móré László fia volt. Akárcsak az apja Konstantinápolyban, akként ő is hitehagyott kereszténnyé és gazemberré vált.”

A fenti idézetben a Dernschwam által említett Móré László az egykori szörényi bán, Móré György fia maga is részt vett a mohácsi csatában, majd a lassanként széteső Magyarországon meglehetősen kétes hírre tett szert hatalmaskodásaival, melyek során az ország zűrzavaros helyzetét igyekezett minél inkább saját hasznára fordítani. Ilyen jellegű tevékenysége a Budát 1541-ben elfoglaló törököket is egyre inkább zavarja, így 1543-ban a budai pasa ostrom alá veszi Nána várát, Móré László székhelyét – a vár elestével a várvédő két fiával egyetemben fogságba esik. Dernschwam, aki 1553 augusztusának végén érkezik meg Konstantinápolyba, arról ír útleírása egyik korábbi részében, hogy Verancsics Antal és Zay Ferenc egyszer a Héttorony környékén lovagoltak 1553 őszén, ahol Móré Lászlót fogva tartották. Dernschwam azt is megjegyzi, hogy más foglyoktól eltérően „az ő lábán nincs bilincs, mert a lator önszántából törökké lett a fiával együtt, akiről úgy hírlik, hogy a császár apródja és még sokra fogja vinni. Amikor egyszer a követek arra [a Héttorony felé] lovagoltak, látni akarták őt [Móré Lászlót]. Le is jött a kapu elé, de törökül szólt, nem beszélhetett szabadon, még csak fel sem emelhette a tekintetét, mint a többi lator.”

A Móré László és fia sorsán elmélkedő Dernschwam a folytatásban még az alábbiakat írja Amásziáról, ahol a követség 1555. április 7-től június 2-ig tartózkodik:
„Június első napján Amásziában az alsó kastélyban is megfordultunk. Kívül és belül kőből, égetetlen téglából, deszkákból készült, de igazi teteje ennek sincsen, hanem – saját hazai szokásuk szerint – felhordott föld borítja; a fénysugarak az ablakréseken esnek be.
Négyzetes terében körbe lehet járni; sok kis szobából áll, melyekbe bukóablakokon át jut be a fény. A császárnak e háza mellett sátrak vannak felütve, melyeken seregnyi mesterember varrja, barkácsolja a kötélzetet és a faszerkezetet.
Sok ilyen sátor van, s ezeknek sátorfái olyan vastagok, mint a kocsik kerékagya. Ezeket a sátorfákat úgy alkották meg, hogy azokat két darabra lehet szétrakni. Miként az látható, az ilyen nagy tömegű, mennyiségű és súlyú rakományhoz ezer tevére van szükség, hogy a sátrakat teljes felszerelésükkel el lehessen szállítani. Mint mondják, az a gyakorlat, hogy amikor a császár este nyugovóra tér, a sátorverők a következő táborhelyen már el is készültek munkájukkal és felállították a sátrat – vagyis hogy míg az egyik sátor előrenyomul, addig a másik megelőzi.
A kastélyból kilépve az ember körbejárkál a kőfalak között, melyekbe – távolabbról úgy tűnik – mintha lakásokat és nagy kaput véstek volna bele. Sorjában öt ilyen helyezkedik el, mindegyike magasabban az előzőnél, ám ezek nem lakások, hanem azoknak a régi pogány királyoknak temetkezőhelyei, akik ebben a Kappadokia nevű országban uralkodtak; erről egyébként Strabon is megemlékezik. Rendkívül munkaigényes építkezés lehetett, hiszen az első sír felől két, egymással szemben elhelyezkedő vésett magas táró nyílik; magasságuk két landsknecht-kopjának felel meg, szélességük két, két és fél lépés. A táró tízlépésnyi mélységben hatol be a sziklába, és egyik tárnafaltól a másikig a szikla úgy van belül kifaragva, mint egy gyámív, olyképpen, mintha a két tárna tető alatt lenne, és a körülfaragott szikla szabadon állna. A két tárnát hátul, a tárnák magasságában egy tízlépésnyi hosszúságú járattal kötötték össze, minek következtében az ember szabadon járkálhat a faragott kő mind a négy oldalán, és a kőfal mellett nyugati irányban a külszín felé haladva megpillantja a kaput.
Ugyanezen az oldalon a külszín irányában egy bevésett üveg, mely három-négy lépés hosszú és három lépés széles. Meglehetősen magas, akár egy boltíves kápolna; gömbívének magassága három lépés. Ebben nyugodtak az említett pogány királyok. Valaha az üregeket kővel torlaszolták el és kapocsvasakkal zárták le, miként az látható. Az sem kétséges, hogy a királyok neveit kívül ki is faragták.
Egyebek mellett a legmagasabban elhelyezkedő síremlékhez széles, hetvengrádicsos feljárat vezet fel, a kőfalba faragott korláttal. Ezt a síremléket azonban nem lehet körüljárni.
A többi ilyen síremlék alatt görög módra szépen kifestve az utolsó ítélet, az apostolok és más evangéliumi személyek ábrázolatai, melyeket összevissza karcoltak és török szavakkal teliirkáltak. A görög kalugyerek alighanem ugyanitt, az alsó kastélyban laktak. Azt hallottuk, hogy a régi királysírokat kápolnákká alakították át, melyekben miséznek is.”
Oszmán-kori házak és egy pontuszi sír Amászia hegyoldalában
Busbecq 1554–1555-ös követjárását bemutató sorozatunk következő részében pedig a követség céljáról és ilyen értelemben csúcspontjáról olvashatunk majd: Busbecq és Szulejmán szultán személyes találkozójáról 1555 áprilisában.
Források:
Augerii Gislenii Busbequii Legationis Turcicae Epistolae quatuor. Frankfurt, 1595
Hans Dernschwam: Erdély. Besztercebánya. Törökországi útinapló. (Közreadja: Tardy Lajos) Európa, Budapest, 1984
Lettres de Baron du Busbecq. Paris, 1748
The Turkish letters of Ogier Ghiselin de Busbecq. Transleted by Edward Seymour Forster with a foreword by Karl A. Roider. LSU Press, 2005
Tardy Lajos: Régi magyar követjárások Keleten. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1971
Horváth Krisztián – Türkinfo