2025. július 1.
Türkinfo Blog Oldal 1303

Beyaz peynirli karides sote – Krémfehér sajtos rákragu – Szegedi Ági

Piros és fehér, mint a török zászló, de Magyarországon elkészítve legalább akkora siker lesz.

Hozzávalók:Beyaz peynirli karides sote ve bulgur

25 dkg garnélarák

1 közepes fej vöröshagyma

2 nagyobb gerezd fokhagyma

1 doboz konzerv hámozott paradicsom

10 dkg krémfehér sajt

2 ek. vaj

½ teáskanál oregano

Só, bors, pirospaprika

Petrezselyem

Serpenyőben megmelegítjük a vajat, rádobjuk a finomra vágott hagymát, majd amikor már színesedni kezd, a zúzott fokhagymát is. Amint érződik a fokhagyma illata, ráöntjük a paradicsomkonzervet, sózzuk, borsozzuk, meghintjük csipetnyi őrölt pirospaprikával és jó negyedóráig közepes lángon összefőzzük. Ekkor hozzáadjuk a megtisztított garnélákat és az oregano-t, majd további 10 percig főzzük. A kis kockákra vagdalt krémfehér sajttal teljesítjük ki az étel zamatát, amit inkább csak összeforralunk vele, sokáig már ne főzzük, hogy ne olvadjon szét! A sózásnál vegyük figyelembe, hogy a sajt sós! Rizzsel, bulgurral kínáljuk, tálaláskor hintsük meg finomra vágott petrezselyemmel. Afiyet olsun!

2013-11-27
Szegedi Ági /Turkinfó

Hünkâr beğendi (szultán kedvence) – Szegedi Ági

Hozzávalók:Hünkar begendi

½ kg borjú- vagy bárányhús

2 fej vöröshagyma

3 ek olíva olaj

4 gerezd fokhagyma

2 ek paradicsompüré

2 paradicsom

Só, bors, őrölt római kömény, őrölt pirospaprika (ízlés szerint egyéb fűszer is belekerülhet, pl. babérlevél)

2 nagyobb padlizsán 5 dkg vaj

6 dkg liszt (2 púpozott ek)

2,5 – 3 dl tej

10 dkg reszelni való, félkemény sajt (kaşar peynir)

Só, bors

A padlizsánokat megmossuk, villával megszurkáljuk, forró sütőben puhára sütjük. Meghámozzuk, megsózzuk, hűlni hagyjuk.

A húst felkockázzuk (ne túl nagyra). Az olajon kissé megpirítjuk a finomra vágott hagymát, rádobjuk a húst, azzal együtt pörköljük tovább. Felkockázzuk és hozzáadjuk a paradicsomokat és az összezúzott fokhagymát. Meghintjük kevés piros paprikával, de tehetünk rá paprika krémet is. Rátesszük a paradicsompürét, fűszerezzük. Időnként az elpárolgott folyadékot visszapótolva puhára pároljuk.

A sajtot lereszeljük. A padlizsánról leöntjük a levet, amit engedett, apróra vágjuk. A vajon kissé megfuttatjuk a lisztet, felengedjük tejjel. Sózzuk, borsozzuk (egy kis granulált fokhagyma sem rontja el). Hozzákeverjük a padlizsánt, 2-3 percig összefőzzük. Beletesszük a sajtot, majd levesszük a tűzhelyről. Tálaláskor a szószra tetszőlegesen ráhalmozzuk a húst.

Afiyet olsun!

2013-11-20
Szegedi Ági /Turkinfó

Lángoló kövek

Törökország délnyugati részén, Antalya városától mintegy 80 kilométerre a sziklás hegyen több ezer éve öröktüzek égnek. A közel egy tucat kis természetes tábortüzet a hegyben található metángázlyukak táplálják.

Forrás: wikimedia / Carole Raddato from Germany

A törökök által Yanartasnak nevezett tüzek cirka 2500 éve lobognak, az abiogén metán legnagyobb kibocsátói az egész földön.

A Yanartas-lángok 5000 négyzetméteres területen elszórva találhatók. A metán és hidrogén táplálta tüzek a téli hónapokban élénkebb lánggal égnek, köszönhetően a sűrűbb, nagyobb nyomású hideg levegőnek.

Részletek

2013-09-27

Orientalisztikai Intézet Könyvtára

b_epulet_21088 Budapest, Múzeum krt. 4.
megközelítés

Metró: 2-es metró – Astoria megálló ; Villamos: 47, 49 – Astoria megálló; Busz: 7, 178, 112, 8 – Astoria megálló

Az Orientalisztikai Intézet Könyvtárához tartozó szakgyűjtemények elérhetőségei:

Orientalisztikai Intézet Sémi Filológiai és Arab Szakgyűjtemény

Cím: 1088 Budapest, Múzeum krt. 4/B

Tel.: + 36 1 485 5200/2020

E-mail: semiarab@btk.elte.hu

Orientalisztikai Intézet Iranisztikai Szakgyűjtemény

Cím: 1088 Budapest, Múzeum krt. 4/D II. emelet 201-202.

Tel.: + 36 1 485 5200/5350

E-mail: iranisztika@btk.elte.hu

Orientalisztikai Intézet Török Filológiai Tanszék Könyvtára

Cím: 1088 Budapest, Múzeum krt. 4/D I. emelet 122-124.

Tel.: + 36 1 485 5200/5043

E-mail: torok@btk.elte.hu

2013-08-27

Hogyan lehet a magyar állampolgárságot megszerezni?

Kedves Honfitársaim!

Bizonyára hallottak már a magyar állampolgárságról szóló törvény 2010. évi módosításáról, amely a történelmi igazságtalanságok erkölcsi jóvátétele folytán az elcsatolt területeken élők számára lehetővé teszi a magyar állampolgárság-szerzést.

2013 márciusától állampolgársági törvényünk újabb, Önök számára is fontos módosítását fogadta el a Parlament. Magyar állampolgárságot szerezhetnek azok a külföldi állampolgárok, akik magyar házastárssal legalább 10 éves érvényes házasságban élnek, vagy legalább 5 éves házasságban élnek és közös gyermekük született. A házasság (és a gyermek születése) mellett a magyar állampolgárság-szerzés törvényi feltétele, hogy a külföldi házastárs értse és beszélje a magyar nyelvet; továbbá büntetlen előéletű legyen, magyar bíróság előtt ne folyjék ellene büntetőeljárás és Magyarország köz- és nemzetbiztonságát ne veszélyeztesse.

Fontos leszögeznünk, hogy a magyar nyelvtudás ellenőrzése nem jelenti azt, hogy a török házastársat vizsga elé állítanánk. A magyar nyelven folytatott kommunikáció során munkatársaim egyszerű, a hétköznapokban előforduló, életszerű kérdéseket tehetnek fel, így pl. meséljen a családjáról, mikor járt Magyarországon, stb. Bár sokan talán megriadnak a nyelvtudás ilyen módon való ellenőrzésétől, kérem, hogy ezt ne tekintsék akadálynak, egyrészt a magyar házastársaikkal is gyakorolhatják a magyar nyelvet, másrészt, ha bármilyen kérdés, kétely merülne fel ezzel kapcsolatban, munkatársaim készséggel adnak Önöknek tanácsot.

A magyar állampolgárság-szerzési eljárás, azaz az egyszerűsített honosítási eljárás díjmentes eljárás, csupán a török nyelvű anyakönyvi kivonat(ok) fordítási költsége merülhet fel. A kérelmet egy erre rendszeresített formanyomtatványon kell benyújtani, ahhoz mellékelni kell a magyar állampolgárral kötött házasságról szóló anyakönyvi kivonatot, a török állampolgár születési anyakönyvi kivonatát hiteles fordítással és amennyiben 5 éve áll fenn házasságuk, akkor közös gyermekük születési anyakönyvi kivonatát is. A honosítás mellett a török házastárs számára a magyar hatóság díjmentesen állít ki magyar nyelvű születési anyakönyvi kivonatot, ehhez szintén egy formanyomtatványt szükséges kitölteni.

A formanyomtatványokat megtalálják főkonzulátusunk honlapján az egyszerűsített honosítás cím alatt (http://www.mfa.gov.hu/kulkepviselet/Istanbul/hu/Konzuliinfo/nyomtatvanyok.htm) vagy a www.allampolgarsag.gov.hu weboldalon.

A honosítási eljárás kb. 4-5 hónapig tart és amennyiben pozitívan zárul a kérelem elbírálása, a kérelmező állampolgársági esküt tesz választása szerint főkonzulátusunkon vagy bármely magyar külképviseleten, illetve magyarországi polgármesteri hivatalban. Ezt követően, mint magyar állampolgár főkonzulátusunkon is kérelmezheti a magyar útlevelet.

Bizonyára több kérdés is felmerült Önökben az eljárással kapcsolatosan. Kérem, hogy bátran kérdezzék főkonzulátusunk állampolgársági ügyekkel foglalkozó új konzulját, Felföldi Mónikát az mfelfoldi@mfa.gov.hu címre küldött e-mailben vagy érdeklődhetnek főkonzulátusunk telefonszámán (212 344 1267 vagy 1268) is.

Tisztelettel:

Kiss Gábor főkonzul

2013-06-25

Pénzküldés haza, Magyarországra

torok_bankokKint élőknek, és az otthon maradottaknak.

Itt a válasz a nagy kérdésre, hogyan is lehet pénzt hazautalni, vagy pedig Magyarországról Törökországba küldeni.

Számos megoldás van az országok közötti pénzküldésre, de szinte mindegyik pénzbe kerül. Ráadásul nem is csak pár forintba, hanem igencsak drágák.

Mi viszont találtunk egy megoldást, ami ha nem is minden országban, de a következők között működőképes megoldás: Ausztria, Azerbajdzsán, Bosznia-Hercegovina, Bulgária, Cseh Köztársaság, Észtország, Horvátország, Kazahsztán, Kirgizisztán, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Magyarország, Németország, Olaszország, Oroszország, Románia, Szerbia, Szlovákia, Szlovénia, Törökország és Ukrajna.

A listában szerencsére benne van Törökország és Magyarország is.

Részletek

2013-02-22

A török BKV: İETT- İstanbul Elektrik Tramvay ve Tünel

iett_01A török BKV

Ma több postot olvastam facebookon a BKV-rol, a magyar ellenörökröl, mindenröl. Egeszen belemelegedtem, felhaborodtam, elszomorodtam, megosztottam, kommenteltem. De minek? Otthon sem vagyok, ugysem igy valtoznak a dolgok-ha valtoznak! Igy arra jutottam, csinalok valami hasznosabbat- meselek Nektek a “török BKV-rol”.

Cikk folytatása

2013-02-02

Török fűszerek: Mi micsoda?

Isztambul 502Karabiber, feketebors (latinul: Fructus Piperis nigri)
Kırmızıbiber, pirospaprika – amiből van tatlı, azaz édes, illetve acı, vagyis csípős, toz biber = őrölt paprika, továbbá
Pul biber, azaz durvára tört piros paprika. (Ezekről más írtam a korábbiakban.)

Nane, borsmenta – (Latin neve: Mentha piperita), amikor például nyáron, szezonja van, borsmenta friss leveleit salátaként használjuk, máskor a kuru nane, a szárított mentalevél kerül az ételekbe. Például a köfte-, vagyis a fasírtfélék egyik fontos alapanyaga.

Kekik, kakukkfű – (Latinul: Thymus vulgaris), a feleségem elsősorban a különféle húsételekhez használja, valamint velem itatja a kakukkfűteát (Kekikçay), amikor megfázom. Állítólag antiszeptikus hatása van… az íze mindenesetre lehetne jobb is! Bár be kell vallanom: eddig még mindig használt.
Rendszerint 1-2 napi teaivás után kigyógyultam a nyavalyából.

Çam fıstığı, fenyőmag. Más török nevei: dolmalık fıstık, beyaz fıstık. Feleségem elsősorban a Helva nevű édesség készítésére használja, de például a dolma, a töltött hideg előételekhez is jó.

Çörek otu, (Latin neve: Nigella,) magyar nevét sajnos nem tudom! Feleségem a növény apró fekete magjait a péksütemények tetejére szokta szórni. Állítólag jó hatással van a puffadások megelőzésére! (De például áldott állapotban lévő nők számára nem ajánlott a fogyasztása, mert esetleg megindíthatja a szülést.)

Kimyon, köménymag – (Latin neve: Carum carvi f. biennis és/vagy Carum carvi L.)
Szintén a törökországi konyha egyik fontos fűszere. Például a paradicsomkrém egyik alkotóeleme, de a húsételek, a töltött ételek, a levesek ízesítésére is használjuk.

Sumak, (somak), szumák – (Latin neve: Rhus coriaria) a salátafélék ízesítésére, illetve a bulgurból készült ételekhez használjuk. Íze kicsit savanykás…
Defne, babérlevél, a halételekhez, húsételek készítéséhez használatos nálunk. Itt úgy tartják: baktériumölő hatása van. Tehát nemcsak az íze miatt fontos.

A konyhánkban sem volt használatos korábban.

És, ami most éppen nincs itthon:

Sarımsak, fokhagyma – (Latin neve: Allium sativum) Teljesen ugyanolyan, mint a Magyarországon termesztett, és például a Budapesti Nagycsarnokban „hungarikumként” a külföldi turistáknak kínálgatott fokhagyma. Itt is füzérekbe fonják… és tavasztól késő őszig megtalálható az itteni piacokon.

Maydanoz, petrezselyem – (Latin neve: Petroselinum sativum). Nálunk salátaként is fogyasztják, és különféle ételek ízesítésére is használjuk. Mivel többnyire egész évben (így télen is) kapható, szárított formában nem túl elterjedt. (Bár a sógornőm például épp most kísérletezik vele, hogy később is használható szárítmányt készítsen belőle.) Nálunk inkább a fagyasztóban szokott pár napot „várakozni”…

Roka, vadsóska. Szintén fűszeres, kicsit fanyar íze miatt kedvelt, bár csak nyersen saláták készítéséhez használjuk.
Susam, szezámmag – pogácsafélék, és a börekek fontos fűszerfélesége.

Karanfil, szegfűszeg. Gyümölcs kompótok, teaféleségek ízesítésére használjuk.

Hardal, mustár – használata most van terjedőben.

Adaçayı, zsályalevél – (Latinul: Salvia officinalis, vagy Salvia aethiopis) Másik török nevei: bahçe adaçayı, dişotu; magyarul ismert még kerti zsálya, vagy orvosi zsálya néven is. Fontos gyógynövény, és sokoldalú fűszernövény is. Törökországban azt tartják róla, hogy rendszeres fogyasztása csökkenti a szívinfarktus veszélyét, vértisztító és baktériumölő hatású, valamint jó hatással van az orr- és a töröknyálkahártya gyulladások megelőzésére is. Magyarán: a zsályalevelekből készült, esetleg mézzel ízesített tea, sokat segíthet (különösen a téli megfázásos időszakban) az orrdugulások, torokfájások elleni védekezésben.

Ardıç, borókabogyó – (Latinul: Juniperus communis) Másik török neve: Adi ardıç. Azt olvastam róla, hogy segíti a vesekő és vesehomok eltávolítását és jó a reumatikus panaszok ellen is. Mellesleg sült húsokhoz is lehet használni, mint fűszerféleséget. (Ne sokat, csak pár szemet!)

Biberiye, rozmaring – (Latinul: Rosmarinus officinalis) Másik török neve: kuşdili otu. Húsételek készítéséhez, például a sült bárányborda egyik elengedhetetlenül fontos ízesítő anyaga, fűszere.

Safran, sáfrány – sárga színű festő anyaga miatt például a rizs színezésére használható.

Haşhaş, vagy haşhaş tohumu, mák – (Latinul: Papaver somniferum). Állítólag az érett mák szemek nem tartalmaznak az egészségre káros anyagot, ennek ellenére itt előbb leforrázzák és csak azt követően használják fel, főleg süteményféleségekhez, péksüteményekhez. A forrázás következtében azonban sajnos nemcsak a színe változik barnára, de jellegzetes „mákos” íze is oda lesz.

Egyéb receptek>>>>
receptjeink.blogspot.com

Egy kis nosztalgia – egy kis konyha

Török fűszerek – török ízvilág

Arab abc és latin betűs átírás

أ ؤ إ ئ , stb. hamza (torokzárhang) ‘ szünet

ﺍ — ﺎ ‘alif ā / â [aː]

ﺏ ﺑ ﺒ ﺐ bā’ b [b]

ﺕ ﺗ ﺘ ﺖ tā’ t [t]

ﺙ ﺛ ﺜ ﺚ ṯā’ ṯ / th [θ]

ﺝ ﺟ ﺠ ﺞ ǧīm ǧ / j / dj [ʤ]

ﺡ ﺣ ﺤ ﺢ ḥā’ ḥ [ħ]

ﺥ ﺧ ﺨ ﺦ ḫā’ ḫ / ẖ / kh [x]

ﺩ — ﺪ dāl d [d]

ﺫ — ﺬ ḏāl ḏ / dh [ð]

ﺭ — ﺮ rā’ r [r]

ﺯ — ﺰ zāy z [z]

ﺱ ﺳ ﺴ ﺲ sīn s [s]

ﺵ ﺷ ﺸ ﺶ šīn š / sh [ʃ]

ﺹ ﺻ ﺼ ﺺ ṣād ṣ [sˁ]

ﺽ ﺿ ﻀ ﺾ ḍād ḍ [dˁ], [ðˤ]

ﻁ ﻃ ﻄ ﻂ ṭā’ ṭ [tˁ]

ﻅ ﻇ ﻈ ﻆ zā’ ẓ [zˁ], [ðˁ]

ﻉ ﻋ ﻌ ﻊ ʿayn ʿ / ‘ [ʔˤ]

ﻍ ﻏ ﻐ ﻎ ġayn ġ / gh [ɣ]

ﻑ ﻓ ﻔ ﻒ fā’ f [f]

ﻕ ﻗ ﻘ ﻖ qāf q / ḳ [q]

ﻙ ﻛ ﻜ ﻚ kāf k [k]

ﻝ ﻟ ﻠ ﻞ lām l [l]

ﻡ ﻣ ﻤ ﻢ mīm m [m]

ﻥ ﻧ ﻨ ﻦ nūn n [n]

ﻩ ﻫ ﻬ ﻪ hā’ h [h]

ﻭ — ﻮ wāw w [w]

ﻱ ﻳ ﻴ ﻲ yā’ y vagy ī [j]/[iː]

Hasonló írások

2013-01-17

Pénzküldés két mobil között

unnamedTörökországban, mint már sokszor láthattuk, a bankok nem igazán hasonlítanak a magyarországira. Az csak az alap, hogy pl. az ATM használatért nem kell fizetni (így is van a bankoknak elég pénzük saját felhőkarcolókat építeni). De maga az ATM is egy kész mini-bank, ahol szinte minden banki műveletet végre lehet hajtani, nemcsak pénzt kivenni.

Ráadásul ha pl. befizetjük a gázszámlát (ehhez a számla vonalkódját csak meg kell mutatni az automatának), akkor az 0. másodperc múlva már meg is érkezik. De ugyan ez igaz, ha a pénzt rakunk be, akkor az is azonnal a számlán lehet, amit mindjárt fel is használhatunk (erről bővebben itt). És még nem is mindig van szükség a bankkártyára, elég csak az ujjunkat bedugni a gépbe, és máris megmondja kik vagyunk. Ha elégedett velünk, dől a pénz. Ha nem…

Részletek

2013-01-16

16,474FansLike
639FollowersFollow