2026. április 27.
Türkinfo Blog Oldal 13

Török bevándorlók fia énekelheti ki a sajtot a konzervatívok szájából a Mercedes hazájában

  • Választást tartanak az egyik leggazdagabb német tartományban, Baden-Württembergben.
  • Sokáig úgy nézett ki, hogy a konzervatív CDU 15 év után simán visszahódítja a tartományt.
  • Egy videó azonban váratlanul izgalmassá tette a kampányhajrát.
  • A zöldek akár meg is verhetik a CDU-t.
  • A győztesre komoly gazdasági problémák megoldása vár.

Tavaly nyáron a Pamír-hegységben találkoztam egy német apa-fiú párossal. Miután beszélgetni kezdtünk, kiderült, hogy Baden-Württemberg tartományból származnak, de már tíz éve Kirgizisztánban élnek. Az apa üzleti kiküldetése miatt kerültek az országba, ami annyira megtetszett nekik, hogy maradtak. Amikor megkérdeztem tőlük, hogy nem vágynak-e haza, az apa hosszan beszélt Baden-Württemberg problémáiról. Azt mondta, hogy a tartomány egykor világszínvonalú ipara Kínától és az Egyesült Államoktól is lemaradt az innovációban, ezért arra számít, hogy a régió hamarosan olyan rozsdaövezet lesz, mint az amerikai Detroit és környéke.

Aggodalma annyira valós volt, hogy a gazdasági helyzet a március 8-ai tartományi választás központi témája lett. Az egyik miniszterelnök-jelölt a kampányban egyenesen arról beszélt, mindent meg kell tenni annak megakadályozása érdekében, hogy a tartomány “Európa Detroitjává” váljon.

A baden-württembergiek aggodalmainak megértéséhez tudni kell, hogy a 11,2 millió lakosú tartomány gazdaságilag Európa egyik legerősebb régiója, így van honnan visszaesnie. A tartomány nominális GDP-je 650 milliárd euró volt 2024-ben, ami 21 EU-tagállam GDP-jénél magasabb, Magyarország GDP-jének például a háromszorosa. Baden-Württemberg egy 2024-es kutatás szerint a világ harmadik leginnovatívabb régiója, csak Kalifornia és Massachusetts előzi meg. A tartomány olyan világvállalatok központja, mint a Mercedes-Benz, a Porsche vagy a Bosch.

Részletek>>>

Török – görög párharc lesz az Európa Kupa döntőjében

Szerdán este lezárultak az Európa Kupa elődöntő párharcai. A fináléban a CIMSA CBK MERSIN és az Athinaikos Qualco küzdhet meg a trófeáért.

Meccsekről minden ITT

beIN SPORTS Türkiye Facebook

Betül Tunc: A babkától a tacóig

Betül Tunc sütés iránti szeretete nyolcéves korában kezdődött az északkelet-törökországi Erzurumban, ahol a hosszú telek sötét, hűvös napjain édesanyjával és nővéreivel török péksüteményeket és finomságokat készítettek. Kulináris lelkesedése, különösen a tészták iránti rajongása az Egyesült Államokba költözése után sem csillapodott. Hangulatos, vintage stílusú videókat kezdett készíteni, és létrehozta a Turkuaz Kitchen nevű Instagram-oldalt. A mára már több platformon is elérhető Turkuaz Kitchen követőtábora világszerte dinamikusan növekszik.


Első szakácskönyve 85 receptet tartalmaz édes és sós tésztákhoz, illetve az azokból készíthető ételekhez. A hagyományos török konyha és a szerző külföldi utazásai által ihletett szakácskönyv valódi gasztronómiai kincsesbánya, ahol a babkától és a darázscsípéstortától a pisztáciás baklaván, spenótos háromszögön és kardamomos zsemlén át a fokhagymás naan kenyérig és a tacóig mindenki megtalálja a szájízének megfelelőt.


A személyes hangvételű bevezetők és a könnyen követhető receptleírások garantálják, hogy kezdők és gyakorlottabb otthonsütők is a konyhájukba varázsolhatnak egy kis darabkát Betül régi korokat idéző világából.

Forrás és vásárlás

Bírod az autentikus török finomságokat? Jelentkezz a Turkuaz Kebap első evőversenyére, és fogyassz egy évig ingyen!

Bírod a török finomságokat? Imádsz enni? Az autentikus, közel-keleti finomságokat gyártó Turkuaz Kebap & Grill-nél most 2 kilónyi ételt nyomhatsz magadba, ugyanis egy különleges versenyre készülnek. A Szegeden kettő, Csongrád-Csanád vármegyében pedig összesen három üzlettel rendelkező Turkuaz egy különleges evőversenyt rendez, ahol a három fős csapatoknak 10 perce lesz egy teljes tál elpusztítására.

Részletek

Fotoğraf: J KREATOR: https://www.pexels.com/tr-tr/fotograf/32986482/

Váratlan segítséget kaptak Szoboszlai Dominikék az UEFA-tól

Több mint valószínű, hogy vendégdrukkerek nélkül rendezik majd a Liverpool és a Galatasaray Bajnokok Ligája-párharcának visszavágóját – írja az Európai Labdarúgó-szövetségre (UEFA) hivatkozva a The Athletic. A Sallai Rolandot is foglalkoztató törököket a playoffkörben rendezett Juventus–Galatasaray-mérkőzésen történt szurkolói rendbontások miatt büntette meg a szervezet. Mindez pluszelőnyt jelenthet Szoboszlai Dominik és Kerkez Milos csapatának a legjobb nyolc közé kerülésért vívott csatában.

A Galatasaray szurkolói nem lehetnek ott a Liverpool otthonában a Bajnokok Ligája nyolcaddöntőjének visszavágóján az Európai Labdarúgó-szövetség büntetése miatt. A döntés értelmében a Galatasaray egy idegenbeli meccsre nem értékesíthet jegyeket a saját drukkereinek „tárgyak dobálása, petárdák gyújtása és tömegjelenetek” miatt, amelyeket a február 25-i, Juventus elleni 3–2-es vereség alkalmával követtek el a szurkolói Torinóban. A klubot ezenfelül 40 ezer eurós bírsággal sújtotta az UEFA Fellebbviteli Testülete.

Folytatás

Fotoğraf: Soccer Trippers: https://www.pexels.com/tr-tr/fotograf/lfc-harfli-anfield-stadi-koltuklari-31741497/

Felkészültek a törökök az iráni migrációs hullámra

A miniszter elmondta, hogy három forgatókönyvet készítettek elő: a migrációs hullám iráni oldalon történő kezelését, a menekülteket fogadó határzónák létrehozását, amennyiben a mozgást nem sikerül megfékezni, valamint az emberek ellenőrzött körülmények között történő befogadását Törökországba. Közölte azt is, hogy az ország a hirtelen beáramlás esetére 90 ezer főre elegendő kezdeti befogadóképességet épített ki, beleértve sátortáborokat és ideiglenes szálláshelyeket. Hozzátette, hogy egyelőre nem érzékelnek szokatlanul élénk mozgást az iráni határátkelőknél.

Ciftci elmondta: a hatóságok értesülései szerint Irán korlátozza saját állampolgárainak kiutazását, ugyanakkor kiengedi a török állampolgárokat és harmadik országok polgárait. A miniszter által közölt adatok szerint március 1. és 3. között 5010 személy lépett be Törökországba, míg 5495-en hagyták el az országot.

Folytatás

Az ódon villa rejtélye: a kaland- és titoktörténetek hagyományába illeszkedő, ugyanakkor kortárs hangvételű mű

Tarık Demirkan: 

Az ódon villa rejtélye. Fordította Pál Laura.

Magyar Napló, Budapest, 2025, 186 oldal, 3900 Ft

Tarık Demirkan Az ódon villa rejtélye című ifjúsági regénye a kaland- és titoktörténetek hagyományába illeszkedő, ugyanakkor kortárs hangvételű mű. A történet középpontjában két ikerlány, Eda és Seda áll, akik törökországi nyaralásuk során egy régi villa titkaira bukkannak. A cselekmény alaphelyzete egyszerre kínál kalandos felfedezést és fokozatosan kibomló rejtélyt, amely elsősorban a fiatal olvasóközönséget szólítja meg.

A tér poétikája

A regény egyik legfontosabb szervezőeleme a tér. A Fekete-tenger partvidékének történelmi kisvárosai nem pusztán háttérként szolgálnak, hanem a narratív struktúra aktív részeivé válnak. A múlt nyomait őrző utcák, házak és történetek sajátos atmoszférát teremtenek, amely a történet érzelmi és hangulati alapját adja. Ebben a térben különösen hangsúlyos szerepet kap az ódon villa: a régi épület a titok és az időrétegek szimbólumaként működik, s a cselekmény egyik fő poétikai motorjává válik.

Karakterek és nézőpont

A történet szereplői – mindenekelőtt a két ikerlány – olyan nézőpontot képviselnek, amely egyszerre közeli és felfedező jellegű. Egyrészt életkoruk és érzékenységük révén közel állnak az olvasókhoz, másrészt idegenként, a távoli Budapestről érkeznek a történet helyszínére, így a világ feltárása velük együtt történik. Ez a kettős perspektíva erősíti az olvasói bevonódást, hiszen a felfedezés élménye narratív szinten is megosztott tapasztalattá válik.

Cselekmény és feszültség

Demirkan regényének szerkezete krimiszerű dramaturgiát követ. A titok felvetése, a nyomok keresése és a fokozatosan erősödő veszélyérzet ritmikus feszültséget hoz létre. A kaland és a rejtély váltakozása folyamatos mozgásban tartja a történetet, miközben érzelmi hullámzást is teremt, amely az ifjúsági regények egyik alapvető poétikai sajátossága.

Történeti rétegek

A mű egyik erőssége, hogy a kalandtörténet mögött történeti dimenziók is megjelennek. A múlt és jelen egymásba fonódása – legendák, műkincsek és családi történetek révén – gazdagabbá teszi a narratív világot. Ezek a rétegek nemcsak információt közvetítenek, hanem a történet súlyát is növelik, miközben a kaland keretein belül maradnak.

Nyelv és narráció

A regény nyelve élénk és érzékletes. A leírások vizuális ereje, valamint a párbeszédek közvetlensége könnyen befogadhatóvá teszi a történetet a fiatal olvasók számára. A narráció nem csupán informál, hanem atmoszférát teremt: a helyszínek és a szereplők világa élményszerűen rajzolódik ki.

Műfaji sajátosságok

Az ifjúsági regény egyik fontos jellemzője, hogy az ismeretszerzés a történet részévé válik. Demirkan művében a kaland és a felfedezés során kulturális, történeti és földrajzi elemek is megjelennek, anélkül hogy a szöveg didaktikussá válna. A tanulás így természetes módon illeszkedik a cselekménybe. A regény ugyanakkor nem a műfaj radikális megújítására törekszik, hanem a klasszikus ifjúsági kalandtörténetek bevált narratív eszközeire épít.

Párhuzam Molnár Ferenc művével

Poétikai szempontból Demirkan regénye több ponton párhuzamba állítható Molnár Ferenc klasszikus művével, A Pál utcai fiúk-kal. Mindkét történet fiatal szereplők nézőpontjából építkezik, ami az olvasói azonosulás egyik legerősebb eszköze.

A tér szerepe mindkét műben kulcsfontosságú. Molnár regényében a grund, Demirkan történetében az ódon villa és környezete válik a cselekmény szervező központjává. Ezek a helyszínek nem csupán díszletek, hanem a konfliktusok és érzelmi viszonyok hordozói.

A két mű között a cselekmény ritmusában is hasonlóság figyelhető meg: a kaland, a konfliktus és a felfedezés váltakozása folyamatosan fenntartja az olvasói figyelmet. Emellett a barátság, a lojalitás és az együttműködés motívuma mindkét történetben fontos szerepet játszik.

Fordítás és irodalmi közvetítés

Érdekes irodalmi összefüggés, hogy Tarık Demirkan nemcsak regényíróként, hanem fordítóként is kapcsolatot teremt a magyar és a török irodalom között. Ő fordította újra törökre Molnár Ferenc A Pál utcai fiúk című művét (Pál Sokağı Çocukları), amely 2006-ban jelent meg.

Fontos megjegyezni, hogy a regénynek korábban is léteztek török fordításai, például Necmi Seren 1944-es változata, amely az első hivatalos török kiadás volt. Demirkan fordítása így egy későbbi, modern kiadásként illeszkedik a mű török recepciójába.

A fordítás poétikai kihívása abban rejlik, hogy a narratív ritmus, a karakterek dinamikája és a gyermeknézőpont sajátosságai a célnyelvben is megőrződjenek. Demirkan fordítói tapasztalata érzékelhető saját regényében is: a karakterközpontú elbeszélés, a tér dramaturgiai szerepe és a feszültségkezelés mind olyan elemek, amelyek ezt az irodalmi érzékenységet tükrözik.

Összegzés

A Törökországban 2023-ban megjelent ifjúsági regény, Az ódon villa rejtélye (Tarihi konağın gizemi) érzékeny fordítója Pál Laura, az ELTE magyar-török szakán tanult műfordító, aki főként kortárs török szépirodalmi műveket ültet át magyarra. Többek között neki köszönhető a regény választékos és egyúttal plasztikusan kifejező erejű nyelvezete. Ebből adódóan Az ódon villa rejtélye erős atmoszférájú, karakterközpontú ifjúsági regény, amely a kaland és a rejtély narratív eszközeivel dolgozik. A tér dramaturgiai szerepe, a cselekmény ritmusa és az olvasói azonosulás lehetősége egyaránt hozzájárul ahhoz, hogy a mű élményszerű és befogadható olvasmány legyen.

Fontos momentum az is, hogy miközben Demirkan regénye a klasszikus ifjúsági kalandregény hagyományát folytatja, kulturális és történeti rétegekkel is gazdagítja azt. Így a fiatal olvasók számára nemcsak izgalmas történetet kínál, hanem tágabb kulturális horizontot is nyit.

Kovács Gábor

A Távoli város, ahol megpróbálják elszakítani az anyától a kisfiát

Kép forrása: sorozatwiki.hu

A hagyomány és a modernitás feszül egymásnak egyetlen gyermek sorsán keresztül a Távoli város című sorozatban. Alya olyan helyzetben találja magát, amilyenre a legrosszabb álmában sem gondolt: vagy behódol az elhunyt férje családjának, vagy elszakítják tőle a kisfiát.

Elveszítette a férjét Alya, aki a kanadai Torontóban él a családjával. Kisfiával, az ötéves Denizzel Törökországba utazik, hogy teljesítse Boran utolsó kívánságát. A hitvese azt kérte, hogy a szülőföldjén, a Törökország dél-keleti részén, a szíriai határhoz közeli Mardinban temessék el. Legnagyobb megdöbbenésére Alya hamarosan szembetalálja magát az Albora családdal, élén a tekintélyelvű anyával, Sadakattal, akik nemcsak őt okolják Boran haláláért, de igényt tartanak az unokára is.

A merev, hagyománytisztelő család szemében ugyanis Deniz az ő vérük, a család folytonosságát és jövőjét testesíti meg – a második keresztneve nem véletlenül Cihan, a nagybátyja után nevezték el –, és nem akarják, hogy Kanadában nőjön fel, távol a gyökereitől. Az anyát válaszút elé állítják: vagy ottmarad a fiával Mardinban a család felügyelete alatt, vagy távozik, de a gyermeket nem viheti magával. Alya mellett a család feje, Boran testvére, Cihan kerül a legnehezebb helyzetbe, hiszen neki kellene érvényesítenie a família akaratát, miközben elkezdi megérteni Alya anyai fájdalmát.

Folytatás és előzetes

Forrás: www.blikk.hu

16,474FansLike
639FollowersFollow