Magyarul szól a török rádió

aynur_deliogAz 1950-es évektől kezdődően a mai napig hallgathatunk magyar nyelvű adásokat Törökországból sugározva. A Törökország Hangja minden nap friss információkat szolgáltat a magyar hallgatóknak Törökországról. De vajon ki ül a mikrofon előtt, a rádió túloldalán Ankarában a TRT egyik idegen nyelvű stúdiójában?

Ismerkedjünk meg Aynur Delialioğluval, Törökország hangjával:

Turkinfo: Az Ankarai Egyetemen magyar szakon végeztél. Miért éppen magyar szakra jelentkeztél?

Aynur Delialioğlu: Igen. Ez számomra teljesen véletlen volt. 1989-ben iratkoztam be az egyetemre. Nagyon féltem, amikor magyarul kezdtem tanulni, mert teljesen idegen volt számomra. Nem tudtam semmit a magyarokról, de szerencsére a magyar tanárok nagyon kedvesek voltak velünk. Kezdetben arra gondoltam, hogy ez soha nem fog sikerülni nekem. Idővel egy szerelem támadt bennem, megnőtt az érdeklődésem iránta. Négy éves volt a szakunk, ám négy év alatt ilyen nehéz idegen nyelvet megtanulni tökéletesen szinte lehetetlen. Éjjel nappal magyarul tanultam. Közben megismerkedtem az Ankarában élő magyarokkal, akikkel idővel közeli kapcsolatot teremtettem. Szeretni kezdtem ezt a nyelvet.

Turkinfo: Mesélnél egy kicsit az egyetemi éveidről? Milyen nehézségekkel találkoztál a magyar nyelv elsajátítása során?

Aynur D.: Persze rengeteg nehézség merült fel. Különesen 24 évvel ezelőtt nagyon kevés lehetőség volt arra, hogy egy ember teljesen elsajátítson egy idegen nyelvet. Szótárunk sem volt. Csak azokat a szavakat hallottuk magyarul, amelyeket a tanáraink mondtak. Sőt szüleim is szemben álltak velem. Nem tudták elképzelni, hogyan lehet a magyar nyelvet hasznosítani Törökországban. De én nem gondolkodtam azon az egyetemista éveim alatt, hogy a magyar nyelvből hogyan keressek pénzt.

Turkinfo: Mikor kerültél a TRT-hez? Milyen feladatokat látsz el a rádió munkatársaként?

Aynur D.: 1993-ban kerültem a TRT-hez. Az egyik magyar tanárom tanácsolta nekem, hogy a TRT-nek van magyar nyelvű adása. Ha kíváncsi vagyok rá, akkor menjek el oda. Persze én azonnal odamentem. Ezzel egy új időszak kezdődött a pályámon. Kezdetben minden nagyon idegen volt. Tudtam, hogy ez egy hoszzú út lesz számomra, amely olykor áldozatokat igényel.

Turkinfo: Milyen visszajelzéseket kaptok a hallgatóktól? Mennyire érdeklődnek a magyarok?

Aynur D.: Sajnos az akkori időkben nem volt annyira fejlett a kommunikáció, amikor idekerültem. De tudom azt is, hogy a magyarok érdeklődnek Törökország és a török emberek iránt. Az 1950-es évektől kezdve sokan hallgattak bennünket. Sajnos nagyon régi hallgatóinkkal nem tudunk kapcsolatot teremteni. Csak a leveleik maradtak hátra. Tavaly Magyarországon voltam a családommal együtt. Az a benyomásom, hogy alig tudnak rólunk. Mert mindig csodálkoztak, hogy a Török Rádiónak van egy magyar nyelvű adása. Erről tájékoztatni kell a magyar közönséget.

Turkinfo: Volt már valamilyen együttműködés a Magyar Rádióval?

Aynur D.: Sajnos eddig nem volt együttműködés a Magyar Rádióval. Remélem a következő években lesz alkalmunk az együttműködés megteremtésére.

Turkinfo: Történt már kapcsolatfelvétel a két rádió között?

Aynur D.: Igen, a TRT tervez ilyen együttműködést a következő években. Jelenleg is zajlanak az egyeztetések az ügyben.

Turkinfo: A magyar kultúra ismerőjeként mi a véleményed a magyar emberekről? Milyen különbségeket látsz törökök és magyarok között?

Aynur D.: A magyarok teljesen mások. Mert leginkább a nyugati kultúra hatása alatt állnak. Nem szabad elfelejteni a nemzeti kultúrát, mert ez közelít bennünket egymáshoz. Nem is lehet elkerülni a közös vonásokat, ezért szükségesnek érzem a két ország közti kapcsolatok erősítését.

Turkinfo: Mit üzennél a Turkinfo olvasóinak?

Aynur D.: Jöjjetek ide és még közelebbről ismerjetek meg bennünket. Türkiye’den sevgilerimle.

Kristóf Ágota

2013-06-06
Kristóf Ágota/ Turkinfo