2025. július 22.
Türkinfo Blog Oldal 882

A török szultán Budán

Sorozatunkban, melyben a magyarországi sajtóban a törökökkel és Törökországgal kapcsolatos, már-már feledésre ítélt cikkeket elevenítünk fel, ezúttal arról olvashatunk, mit is írt a magyar sajtó Abdul Aziz szultán 1867-es magyarországi látogatásáról.

Abdul Aziz, ahogy arról korábban már olvashattunk, 1867-ben nyugat-európai körútra indul. Látogatása, melynek során Magyarországot is érinti, minden szempontból szokatlan. Ahogy arról az alábbiakban olvashatunk, a Magyarországon korábban megfordult szultánokhoz képest Abdul Aziz látogatását ugyanis valóságos ovációval, kifejezett szimpátiával fogadta a helyi lakosság – noha afelől sincs kétségünk, hogy a korábban Magyarországon megfordult szultánoknak is voltak hazai hívei.

Abdul Aziz magyar szempontból sorsfordító évben tesz látogatást hazánkban: 1867-ben, nem sokkal a szultán július 31. és augusztus 3. közti látogatása előtt jön létre a kiegyezés, melyet Ferenc József június 8-i koronázása és az Osztrák–Magyar Monarchia megalakulása követ.

A Magyarországra látogató szultán érkezését érthető módon nagy várakozás előzi meg; a szultáni látogatás még a korabeli élclapokban is megjelenik, nem kevés kritikával a korabeli Buda és Pest infrastruktúráját és a korabeli politikai életet illetően. A Bolond Miska című politikai élclap 1867. július 21-i számában ezt a nem kevéssé ironikus írást olvashatjuk „Ha a zultán Pestre jön!” címmel:

„Erősen bizonyolgatják, hogy a török zultán Londonból visszatértében nemcsak Bécset, hanem Pestet is meglátogatja.

Bécsben már készülnek is nagyban elfogadására. A dalszinházban tiszteletére oly balletet fognak előadni, melyben csupa török bajadérek emelgetik lábukat egymás orráig, s végül egy nagy képlet Konstantinápolyt fogja elétüntetni ’élethiven.’ Festi Lehmann.

Már engedjen meg Lehmann úr nekünk, de bármily díszletfestő, mégis kétkedünk benne, hogy Konstantinápolyt oly hiven birná a zultán feltüntetni, miként mi itt Pesten. Engedje át azért nekünk át azt a dicsőséget, hogy hitetlen ő felségének ezt a gyöngéd meglepetést szerezhessük.

Aztán meg nekünk ez a mulatság nem is fog pénzbe kerülni, s igy több marad a közös ügyekre!
Mert mi csak arra fogjuk kérni ő felségét, ’érezze magát legmagasabban indíttatva’ Buda-Pesten keresztül-kasúl-kocsizni.

Akar konstantinápolyi utcákat látni, kétoldalt zöldülő posványokkal, garnirozva döglött macskákkal? menjen a Királyutcába, s onnan jobbra-balra.

Akarja a mai Sztambul Mahometátkozó kövezetén nyakát szegni? – Alázatosan rekommendálunk egyszerre két városrészt: Ferenc- s Józsefet.

Akarja a mai Byzancot látni, hogyan reszket egy szál cindhelclitől? – Tessék vásárkor jönni ide közibénk, midőn a deszkasátrak közt valaki pipára gyújt.

Óhajt hű bosztandzsikat látni? – Tessék darabantjainkra tekinteni, midőn valakit ’bevezetnek,’ (ha ugyan az agyalást vezetésnek lehet nevezni,) s kiket tán csak az az egy tenne boldoggá, ha a pálinkát roszul mérő korcsmárost fülénél fogva a kapufélfához lenne szabad szegezniök.

Akar török copfokat látni? – Nem, ezeket nem láthat, hanem láthat helyettük nálunk khinai meg – német copfot eleget.

S akarja végre nagy muftijait látni? – Azokat tessék palotáinkban keresni.”

Cindhelcli – azaz Zündholz, ’gyújtófa, gyufa’

A nyelvi szempontból is érdekes, társadalmi kritikát is megfogalmazó Bolond Miska mellett persze más, hivatalos és komolyabb hangvételű lapok is foglalkoznak Abdul Aziz magyarországi látogatásával.

A szultán nyugati-európai útjának végén, Bécs felől érkezik Magyarországra; érkezéséről, első programjáról és személyéről a Vasárnapi Újság 1867. augusztus 4-i számában ezt olvashatjuk:

„A török szultán Budapesten. A szultán julius 31-kén este 9 órakor érkezett meg Pestre. Pestről egy gőzhajó ment elébe tisztelgőkkel; ezenkívül Pest és Buda város elöljárósága, országos méltóságok, képviselők, tábornoki kar és egy katonai zenekar, mely a török hymnust játszá. Mindkét parton elláthatlan tömeg várta és éljenezte. Valamennyi hajó, mind fölvonta üdvüzletül a lobogóját; a Gellérthegyről és egy hajóról ágyulövések üdvözölték. Ez este nem fogadott tisztelgéseket a szultán és a hajón hált. – Aug. 1-én délelőtti 10 órakor szállot ki szultán ő felsége a Széchenyi hajóról, melyen érkezett és az éjet töltötte; az Albrecht út, melyen a királyi várba fölvonult, éljenző tömeggel volt borítva. Az ünnepélyes kiséret következőleg alakult: elöl két budai és két pesti hajdu ment, azután a budai bandérium több tagja zászlóval. Ezt követték Gorove és Wenckheim miniszterek s katonai és polgári méltóságok és tisztviselők. Aztán a szultán egy udvari kocsin a trónörökössel, egy osztrák tábornokkal és Fuad basával. Erre következtek nagy számmal török kísérők, festői keleti mezben, aztán küldöttségek hosszú kocsi sora, köztük a m. t. akdémia képviselői. A király palotában küldöttségeket fogadott a szultán; 2 órakor pedig séta-kocsizásra indult, utjába ejtvén a váczi-utczát, megyeházát és a városerdőt. Lelkesülten éljenezték mindenfelé s csak azt sajnálta, hogy miért megy el oly hamar; mert a kocsizásból megtérve mindjárt hajóra ült és tovább utazott. A  mint mondják, nagyon örült a magyarországi szíves fogadtatásnak s örömének több jelét adta. A szultán 37 éves, erőteljes férfi, hatalmasan fejlett mellel és méltóságteljes komoly arczczal. Szép török férfi.

Azt az ezüst urnát, melyet Budaváros szultán ő felségének emlékül adott, Gretschl ezüstműves készítette s Glasson véste és zománczolta. Egyik oldalán Pest és Buda városok czimerei és a rózsahegyi mecset rajza lesz. Feliratai azt fejezik ki, hogy ez urnában Gül Baba sírjából vett föld van, s hogy ez emlk a padisát illeti. – A budai várpalotában azon szobákat rendezték be a szultán részére, melyekben a király tartózkodni szokott. A gőzhajón pedig a női kajütöt szerelték fel e czélra.”

Kilátás a Halászbástyáról a Lánchíd és a pesti Belváros felé, előtérben a Hunyadi János (Albrecht) út. A felvétel 1876 körül készült. Fortepan / Budapest Főváros Levéltára
Kilátás a Halászbástyáról a Lánchíd és a pesti Belváros felé, előtérben a Hunyadi János (Albrecht) út. A felvétel 1876 körül készült. Fortepan / Budapest Főváros Levéltára

A Vasárnapi Újság 1867. augusztus 11-i száma így ír a szultán látogatásának további részleteiről:

„Abdul Aziz szultán auguszt. 3-kán déli 12 órakor vőn bucsut a magyar korona területétől s lépte át vazalltartományai határát. Másfél órával előbb azon tiszteletben részesültek az őt kisért küldöttségek, hogy bucsu-kihallgatáson fogadtattak. Külön kihallgatásaon bucsuztak el a magyar miniszterium küldöttei, Mikó gr. miniszter s Fackh miniszteri tanácsos. Román küldöttség is érkezett a szultánt Károly fejedelem nevében üdvözlendő s őt további utjában kisérendő. A szultán egész utazása alatt nem távozott kabinjából.

A közlekedési miniszternél, mikor a szultánt a határszélig kisérte, tisztelgett Bonnaz csanádi püspök s egy orsovai küldöttség; este fáklyásmenettel tisztelte meg őt Orsova lakossága.

A török császár 12,000 forinttal ajándékozta meg ama három hajó személyzetét, melyek őt és kiséretét szállították.”

Buda és Pest 1850 körül Adolphe Rouargue ábrázolásán
Buda és Pest 1850 körül Adolphe Rouargue ábrázolásán

A La Patrie című konzervatív párizsi lapra való hivatkozással a Budapesti Közlöny az alábbiakat írja 1867. augusztus 22-i számában:

„A ’Patrie’ biztosan állítja, hogy a szultánra nyugati utazása minden várakozáson fölüli benyomást gyakorolt, és hogy Abdul-Aziz más felséges személyek irányában formaszerinti kötelezettségeket vállalt el, s csakhamar bebizonyítandja, hogy azok mily őszintén valának gondolva. Vallási türelem és reform, – ez komoly programmja a portának. A ’Patrie’ a szultánnak következő szavait idézi: ’A különféle vallás csak a lelkiismerettől függ, és én beismerem, hogy a földi uralkodóknak nincs jogukban azok fölött biráskodni.’ Fuad pasa pedig ezt mondta volna: ’Két párt környez minket: az egyik azt akarja, hogy hátramenjünk, a másik, hogy maradjunk; a kormány egy harmadik pártot képez, tudniillik azt, mely előre akar haladni. Mi előre fogunk haladni!’”

A Budapesti Közlöny 1867. augusztus 27-i címlapjának fejléce
A Budapesti Közlöny 1867. augusztus 27-i címlapjának fejléce

Nem sokkal később, a Budapesti Közlöny 1867. augusztus 27-i számában ezt olvashatjuk a szultán Nyugat-Európában tett útjának mérlegeként:

„A Konstantinápolyban megjelenő ’Levant Herald’ egész terjedelmében közli Abdul Aziz szultán nyilatkozatát, melyet visszatérése alkalmával Aali pasa nagyvezérhez intézett. Az érdekes okmány szövege következő:

’Utazásom alatt Európa uralkodóitól és nagy nemzeteitől a rokonszenvnek és jóakaratnak oly jeleit vettem, melyeket soha sem fogok elfelejteni. Midőn birodalmam fővárosába visszatérek, tudatni óhajtom, hogy hű alattvalóimmal, a megosztani velök a gyönyört, melyet nekem ama jelek okoztak. Hű alattvalóim tudják, hogy legelső és legforróbb óhajtásom birodalmam jólétének s békéjének naponkénti növekedését, s minden tekintetben valamennyi népeim gyarapodását látni. De annál nagyobb öröm szállja meg szívemet, midőn ugy találom, hogy alattvalóim mindnyájan, követve azon kormányok és nemzetek példáját, melyek vendégszeretetét élveztem, méltányolják szándékaim őszinteségét.

Nincs uralkodónak édesebb jutalma, mint azt látni, hogy alattvalói szeretettel és hű ragaszkodással felelnek törekvéseire az ország nyugalmának és jólétének érdekében. A ragaszkodásnak és hűségnek nyilvános jelei tehát, melyeket ez alkalommal is az egész népességtől vettem, igen kedvesek előttem, s én azokat lehető legmagasabbra becsülöm. A kötelességérzetnek, mely azt parancsolja, hogy oltalmat nyujtsak minden érdeknek, s hogy valamennyi alattvalóim általános jólétét biztosítsam, e fogadtatás még nagyobb ösztönül szolgál, és egy szent tartozás jellemét öltötte magára.

Gondjaim tehát folyvást azon elemek ápolására lesznek szentelve, melyek mindenütt az államok összefüzésére szolgálnak: a közoktatás előmozdításának, a közlekedési eszközök terjesztésének, a katonai és tengeri erő helyes szervezésének, és a közhitel kifejlesztésének; s erős akaratom az, hgoy valamennyi ministereim, valamennyi államhivatalnokok e czélnak szenteljék magukat, mindegyik saját hatáskörében.

Óhajtom, hogy mindnyájukkal tudasd örömömet azon őszinte ragaszkodás felett, melyet minden rendű és osztályu alattvalóim irántam nyilvánítottak; valamint azon jó indulat felett is, melyet vendégeink, a külföldi alattvalók tanusítottak, midőn birodalmam fővárosába visszaérkeztem.’

E nyilatkozványhoz a ’Times’ egy meglehetősen hosszu vezércikkben adja, természetesen philo-turk szellemű, commentárját. Megemliti ama nagyszerű tüntetéseket, melyekkel a török birodalom fővárosa a szultánt fogadta.

’Az európai uralkodóknál tett látogatás’ – ugymond a city-lap – ’határozottan sikeres volt. A török uralom ellenségei is elismerik, hogy ezen esemény valódi politikai jelentőséggel bir. A szultán először utazott külföldre, s első izben fogadtatott a világ legnagyobb fejedelmei által mint egyenlő társ és jó barát. Ámde a szultán fogadtatása (az európai nagy uralkodók által) nem csak hivatalos volt. Francziaországban ugy mint Angliában szives indulat nyilvánult azon uralkodó iránt, ki áttörve annyi előítéleteken, a nyugati nemzetek jóakaratához folyamodott; Angliában különösen a fogadás oly szives volt, melyből kitetszett, hogy a nép érzülete a látogató mellett volt. A későbbi találkozások Poroszország és Austria uralkodóival szintén fentartották a szultán méltóságát, ki most saját birodalmába visszatér, miután személyes ismeretséget kötött a keresztény világ legnagyobb fejedelmeivel, s biztosíttatott arról, hogy mindnyájan saját és összes birodalma gyarapulását ohajtják.’

A nyilatkozatra térve át, a ’Times’ ekkép szól:

’Sok császár és király szólt már szándékainak őszinteségéről, azon édes jutalomról, melyet alattvalóinak szeretetéből és hű ragaszkodásából merít; de azért a balkormányzásnak még sem volt vége, és az állam haladása a bukás örvénye felé még csak egy pillanatra sem volt megállítva. Vajjon a szultán szép igéi nem lesznek-e olyanok, mint sok másokéi, kik oly sokat adtak igéretekben, s talán tápláltak is jó szándékokat? Nem sok embernek lesz kedve ily esetre nézve jóslatot koczkáztatni. Mi a szultán jövő politikájáról csak mult cselekvései után itélhetünk, s azon eszme után, melyet magunknak oly uralkodó helyes eljárásáról képezünk, kit annyi veszély környez. Meglehet, hogy az ezen körutazás által szülemlett javítási erély el fog lankadni, s hogy az 1867-dik év nyarának csak látványai és gyönyörei fognak emlékezetben maradni. De e pillanatban a szultán és főtanácsadói, ugy látszik, egészen őszinték.

A szultánnak éleslátásu utitársa volt Fuad pasa személyében, a ki tökéletesen képes ezen utazás fontosságát felfogni, s megitélni azon érzületet, mely a szultán iránt Francziaországban és Angliában nyilatkozott, – valamint azon eljárást is, melyet a portának követnie kell, ha hasznot akar huzni ama jóakaratból, melyet e látogatása kifejtett. A többi ministerek is tökéletesen képesek megérteni, mi jeles hatást szült ez ujabban támadt rokonszenv, s mennyire áll érdekében a portának e rokonszenv legkisebb részecskéjét sem veszteni el. Mi tehát elvárjuk, hogy a porta lehetőleg megfeszitse erejét, miszerint mostani népszerűségét megtartsa, s hogy valahányszor kielégítheti Európa kivánságát a nélkül, hogy magának kárt tegyen, sietni fog tisztességesen cselekedni, s gondja lesz rá, hogy jó cselekedetei ne maradjanak véka alá rejtve.’

Legfontosabbnak tartja a ’Times’ a törökökre nézve – ha Európát meg akarják nyerni – a vallási jogegyenlőség megalapítását. S a többi szükséges reformok, s az azok utjában álló előitéletek és nehézségek elősorolása után a czikk következő sorokkal végződik:

’A szultán és tanácsadói előtt nehéz feladat áll, s meglehet, hogy elcsüggedésök vagy a faj megszokott restsége gátolni fogja annak megoldását. E pillanatban azonban azt hisszük, hogy valóban őszinték; a birodalmat fenyegető veszélyek, Oroszország ellenségeskedése, Francziaország látszólagos ingadozása, a görögök fondorlatai, a lakosság egy részének nyugtalan magatartása stb. eléggé meggyőzhetik a szultánt, hogy a válság már ajtó előtt áll. A nyugati hatalmak fogadása serkentse őt most, hogy a válságnak hasznos erőfeszítésekkel elejét vegye.’”

A fenti cikkben említett Fuad pasa nem más, mint az a Mehmed Fuad pasa (1814–1869), aki már Abdul Aziz szultán uralkodását megelőzően is nagy reformer hírében állott az ún. Tanzimát idején. Abdul Aziz Fuad pasát 1861–1863 és 1863–1866 között nagyvezírnek is kinevezte; 1867-től haláláig külügyminiszterként működött – ilyen minőségében kísérte el a szultánt nyugat-európai útján.

Aali pasa, kihez pedig a szultán fentebb olvasható nyilatkozatát intézte, nem más, mint az a Mehmed Emin Âli pasa (1815–1871), aki szintén többször volt az Oszmán Birodalom külügyminisztere és nagyvezíre is – ez utóbbi funkcióját legutoljára 1867-től haláláig láthatta el.

Fuad pasa, Abdul Aziz szultán „éleslátásu utitársa” a nyugat-európai turnén
Fuad pasa, Abdul Aziz szultán „éleslátásu utitársa” a nyugat-európai turnén

Nyugati-európai útjáról, ahogy azt a korabeli sajtóvisszhangból is láthattuk, a szultán igen nagy reményekkel és telve reformelképzelésekkel tért haza. Ahogy arról azonban korábban már olvashattunk, uralkodásának végét pénzügyi zavarok és a Balkánon kibontakozó felkelés jellemezte: mindez végső soron 1876-os trónfosztásához vezetett. Az általa elképzelt reformoknak töredéke sem valósult meg az Oszmán Birodalomban – magyarországi látogatásának azonban magyar szempontból volt egy különösen érdekes kultúrtörténeti hozadéka. A szultán magyarországi tartózkodása idején ugyanis a Magyar Tudományos Akadémia és az 1867-ben alapított Magyar Történeti Társaság részéről egy érdekes gondolat vetődik fel.

A Bibliotheca Corviniana egyik példánya, a Philostratos-kódex
A Bibliotheca Corviniana egyik példánya, a Philostratos-kódex

Mátyás király halálakor (1490) a király budai palotájában levő Bibliotheca Corviniana a becslések szerint akár néhány ezer kötettel is rendelkezhetett – ezek nagy része egészen 1526-ig ugyan egységes gyűjteményként megmaradt Budán, ám miután a mohácsi csatát követően Szulejmán szultán bevonult Budára, a várossal egyetemben minden bizonnyal Mátyás király egykori híres könyvtárára is a megsemmisülés és szétszóratás várt. A kötetek egy része örökre elveszett, ám Szulejmán egy részüket hadizsákmányként magával vitte Konstantinápolyba.

1862-ben a Magyar Tudományos Akadémia kutatóutat szervezett a konstantinápolyi corvinák ügyében: a Kubinyi Ferenc, Ipolyi Arnold és Henszlmann Imre által képviselt delegáció Abdul Aziz engedélyével tanulmányozhatja a Topkapi szeráj könyvtárában levő könyvek egy részét, melyek egy részéről megállapítják, hogy minden bizonnyal Mátyás egykori könyvtárából származnak. A látogatásról jelentés is készül az Akadémia felé, ám a további lépések egyelőre elmaradnak.

1867-ben azonban Abdul Aziz magyarországi látogatása új távlatokat nyit meg a török–magyar kapcsolatokban és ezzel a corvinák történetében is.

Az 1867 elején alapított és azóta is létező Századok című történelmi szakfolyóirat 1867-es beszámolójából azt is megtudjuk, hogy a Magyar Tudományos Akadémia 1867. október 7-én tartotta a nyári szünetet követő első havi ülését. A matematikai és természettudományi osztályok ülést általános ülés is következik:

„Ennek sokoldalú tárgyai közül megemlítjük azon hazai történelmünket érdeklő tényt, hogy miután a török szultán ő felsége a nyáron Budán keresztülútazásának alkalmát a magy. tud. Akadémia tisztelgő küldöttsége Toldy Ferencz r. tag indítványára fel akarta használni, hogy azon a magyar tudományosság által régóta hőn óhajtott czél elérésére, hogy Mátyás könyvtárának Sztambulba került maradványai szakértő hazai tudósok által tüzetesen megvizsgáltathassanak, s erre engedélyt kérő folyamodványt akart átnyújtani Abdul-Aziz ő felségének: azonban a nagyúr a reménylett időnél hamarább elútazván, a folyamodványt személyesen át nem nyújthatták. Beadták mindazáltal az illető magy. miniszteriumhoz, mely azt a konstantinápolyi osztrák nunciatura által az óhajtott legmagasabb helyre el is juttatá. Ez ülésben értesíté a miniszterium az Akadémiát, hogy a szultán a folyamodványt méltányoltatván, kegyesen megengedi, hogy az Akadémia küldöttei megtekinthessék a kivánt könyvtárt. Ehhez képest elhatároztatott, hogy többtagú küldöttség (Ipolyi, Toldy, Télffy és Vámbéry nevei forogtak szóban) fog Sztambúlba küldetni. Egyébiránt mielőbbi javaslattétel végett a nyelvtudományi osztály bizatott meg. – Óhajtjuk, hogy e hazai történetírásunkat is oly közelről érdeklő, historia-irodalmunkat új kútfőkkel gazadgítható ügy ne haladjon sokáig, hanem, miután az engedély már megvan, – siessen az Akadémia, azt az illető küldöttség mihamarább leendő útnak indítása által felhasználni.”

Vámbéry Ármin 1905-ben
Vámbéry Ármin 1905-ben

A fenti cikkben is találkozhatunk annak a Toldy Ferencnek (1805–1875) nevével, aki már az 1862-es expedíciót is szorgalmazta; Ipolyi Arnold (1823–1886) megyéspüspök és művészettörténész volt az 1862-es expedíció egyik tagja; Vámbéry Ármin (1832–1913), a magyar orientalista neve több szempont mellett kiváló helyismerete és kapcsolatrendszere miatt is felmerülhetett az 1867-es vizitáció során; végül Télfy Iván (1816–1898) neve minden bizonnyal kiváló görög nyelvismerete miatt merülhetett fel a corvinák tanulmányozása körül.

A Konstantinápolyban fellelt corvinák további sorsáról sorozatunk következő részeiben hamarosan olvashatunk.

Horváth Krisztián – Türkinfo

A cikk az Otokoc Hungary Kft. támogatásával készült.

Depressziós a Fatmagül sztárja

Amióta azt találgatja a sajtó, hogy vajon sikerült-e végre teherbe esnie, nem szívesen elegyedik szóba újságírókkal Beren Saat, így a média sokszor szorul a barátok elszólásaira, ha információt akar szerezni róla. Most sem történt ez másként.

A török színésznőt hazánkban jelenleg az évekkel ezelőtt forgatott Fatmagül című sorozatban láthatjuk. Akkor még reménykedett abban, hogy amint megtalálja az igazit, anya lesz. Azóta a szerelem meg is érkezett az életébe, Kenan Dogulu zenész személyében, a baba azonban még mesterséges megtermékenyítéssel sem akar megfoganni. Beren érthetően depressziós, amit a férje is nehezen tud kezelni.

– A problémákat igyekeznek humorral kezelni, de amikor ez már nem segít, és Beren nagyon maga alatt, akkor Kenan az asztalra csap, és ellentmondást nem tűrően beszél vele, hogy elterelje a gondolatait. Ha kell, kényszeríti, hogy mozduljanak ki a lakásból, és olyan programokat szervez neki, amelyekkel jobb kedvre derítheti.

Forrás: www.borsonline.hu

Séta a holdfényben – új turisztikai látványosság Kappadókiában

Forrás: commons.wikimedia.org

Ha meghalljuk a szót: „Kappadókia”, akkor mindjárt a „tündérkémények” és a hőlégballonos kirándulás, esetleg a barlanghotelek jutnak eszünkbe. Most azonban egy új turistacsalogató programmal várják az idelátogatókat: ez pedig a séta a holdfényben, a mesebeli tájon.

Legtöbbször a világ leglátogatottabb turista célpontjaként emlegetik Kappadókiát, mely Törökország anatóliai régiójában található és az UNESCO Világörökségi Listáján is szerepel 1985 óta. Területén találhatóak a „tündérkéményeknek” nevezett sziklaképződmények, több földalatti város és sziklába vájt hotel. Ezen kívül hőlégballonos kirándulásairól, autentikus török éttermeiről is ismert.

Szintén itt látható a Göreme Szabadtéri Múzeum, valamint Zelve és Paşabaǧı ókori települések romjai. A földalatti városok közül Kaymaklı és Derinkuyu a leglátogatottabb.

Mostantól azonban egy új programot is kínál Kappadókia a turistáknak: séta a holdfényben a „tündérkémények” között.

A séta naplementekor kezdődik és Kappadókia völgyein halad keresztül. Több túra közül lehet választani, a legnépszerűbb, amely a Kızılçukur-völgyből indul és a Meskender-völgyben ér véget. A csoportok egy rövid pihenő erejéig megállnak a sziklába vájt történelmi kolostornál, és még egy tradicionális halay táncot (török sortánc) is megnézhetnek.

Yunus Ünal, az esemény egyik szervezője elmondta, hogy nemrég kezdték el népszerűsíteni a holdfényes sétát, és remélik, hogy ez az új lehetőség még több turistát vonz a régióba – olyanokat, akiket érdekel Kappadókia éjszakai fényben is. A talaj vörös és sárga színe, és a csodálatos táj ekkor is jól látható, nem csak nappal.

Ünal arról is beszélt, hogy ehhez hasonló holdfényes sétákat az ország más részein is terveznek, például a Torosz-, Nemrut-, Süphan- és a Kaçkar-hegységben, ahol a turisták hegyet másznak és túráznak majd.

Forrás: Daily Sabah

Kollár Kata – Türkinfo

Güveçte domates soslu köfte (Paradicsomszószos vagdalt agyagedényben) – Szegedi Ági

Hozzávalók:

500 g darált hús (marha, borjú, bárány, vagy ezek kombinációja)
1 közepes fej vöröshagyma
2 szelet szikkadt kenyér
1 db tojás
3 gerezd fokhagyma
1 tk őrölt pirospaprika
Só, bors, kakukkfű, őrölt római kömény, menta (ízlés szerint)
Étolaj a sütéshez

A szószhoz:

1 ek olívaolaj
4 db paradicsom (közepes)
2 gerezd fokhagyma
1 ek sűrített paradicsom (domates salçası)
Só, bors, kakukkfű

A tetejére:

15 dkg reszelni való sajt (kaşar peynir)
Hegyes zöldpaprika (fele annyi darab, ahány főre készítjük)
Paradicsom (ugyanannyi, mint a zöldpaprika)
1 ek étolaj

A kenyeret beáztatjuk langyos vízbe, kinyomkodjuk, majd apró darabkákra tépkedjük. A vöröshagymát lereszeljük, a fokhagymát összezúzzuk. Mélyebb tálba tesszük a darált húst. Hozzáadjuk a vöröshagymát, fokhagymát, tojást és az áztatott kenyeret. Sózzuk, fűszerezzük, majd alaposan összegyúrjuk. Lefedve kis időre hűtőbe tesszük, hogy összeérjenek az ízek.

Közben elkészítjük a paradicsomszószt. A paradicsomokat pár pillanatra forrásban lévő vízbe dobjuk, szűrővel kiszedjük, és rögtön hideg vizet engedünk rá. Lehúzzuk a héjukat, majd lereszeljük. A fokhagymát összezúzzuk. Egy kisebb lábasban feltesszük az olívaolajat, rádobjuk a fokhagymát, és rögtön utána a sűrített paradicsomot is. Egy percig pirítjuk, kavargatva, hogy meg ne égjen. Ezután hozzáadjuk a reszelt paradicsomot, sózzuk, fűszerezzük, végül közepes lángon a forrástól számított 5-6 percig főzzük.

Egy serpenyőben kevés étolajat forrósítunk, ezalatt a darált húsból golyókat formázunk, kissé ellapítjuk, majd az olajon mindkét oldalán megsütjük. A zöldpaprikákat és a paradicsomokat félbe vágjuk, enyhén olajozott roston, grillen, vagy grillserpenyőben minden oldalukon megsütjük. A sajtot lereszeljük.

A cseréptálkákba – méretüktől függően – 3-4 db köftét teszünk, öntünk rá a paradicsomszószból, meghintjük reszelt sajttal, végül megkoronázzuk a fél sült paprikával és paradicsommal. Sütőbe téve addig sütjük, amíg a sajt megolvad, illetve megpirul a tetején. Forrón tálaljuk.

Afiyet olsun!

Szegedi Ági / Türkinfo

Az isztambuli Legoland

A Legoland Isztambul legnagyobb bevásárlóközpontjában, a Forum Istanbulban található, a Sea Life Akvárium mellett.

A Legoland Felfedező Központ ideális hely arra, hogy egy kellemes napot töltsünk el gyermekeinkkel. A központban 4D-s mozi, játszótér és számos egyéb szórakozási lehetőség várja a kicsiket. Egy másik program lehet az, ha ellátogatunk a Minilandbe, és megnézzük a legóból felépített Isztambult.

Akinek még nem sikerült ide eljutni, hoztunk egy kis kedvcsináló videót:

A bevásárlóközpont címe és elérhetőségei:

Forum İstanbul Paşa Caddesi, Kocatepe Mahallesi, Bayrampaşa

tel: (0212) 640 3951

Nyitva tartás: hétfőtől vasárnapig 10-20 óra között

jegyinformáció itt

Forrás: The Guide Istanbul

Kollár Kata – Türkinfo

Az orosz-török együttműködésre nem hatnak az amerikai szankciók

Az orosz energiaügyi miniszter szerint sem a Török Áramlat földgázvezeték, sem pedig az akkuyui nukleáris erőmű megépítését nem befolyásolják az Oroszország ellen bevezetett új amerikai szankciók.

Alekszandr Novak pénteken a Rosszija 24 hírtelevíziónak kijelentette, hogy a Török Áramlatra vonatkozó összes szerződést megkötötték, az építkezés teljes gőzzel halad, ezért a projekt meg fog valósulni, függetlenül attól, hogy valahol milyen jogszabályokat fogadnak el. Elmondta továbbá, hogy a Gazprom eddig a csővezeték 170 kilométeres szakaszát fektette le a Fekete-tenger fenekén.

Úgy vélekedett, hogy a szankciók az akkuyui nukleáris erőmű megépítésének ütemére sem lesznek hatással és hozzátette, hogy az objektum létrehozását Ankara kívánságára felgyorsíthatják, hogy egy évvel a tervezett határidő előtt, a Török Köztársaság megalapításának 100. évfordulóján állítsák üzembe. Kifejezte reményét, hogy a projekt megvalósítása már az év végén vagy a jövő év elején megkezdődik.

Folytatás>>>

Már Törökországban jár a telelésre indult jeladós magyar gólya

Báró újra megelőzte sok társát.

A bekamerázott őrhalmi gólyafészekbe rendszeresen visszatérő, Báró névre keresztelt fehér gólya szakirodalma a madárbarátok számára jól ismert. A szakemberek évek óta figyelték, mi állhat Báró viselkedésének hátterében, miszerint a legkorábban telelésre induló és a legkorábban érkező fehér gólyák egyike. A kérdésre megszületett a válasz is, melyről korábban írtunk.

Néhány napja arról tájékoztattuk olvasóinkat, hogy megkezdték gyülekezésüket a hosszú vándorútra a gólyacsapatok, de akkor még nem tudtuk, hogy Báró fittyet hányva a feltételezésekre és a várakozásokra, már javában úton volt.

Az Északi Gólyahír Facebook oldala augusztus 18-án, csütörtökön délelőtt számolt be arról, hogy Báró augusztus 12-én még Magyarország területéről, Békés megyéből adott jelet magáról, ma pedig Törökországban jár a valószínűleg nagyszámú gólyasereg társaságában. A Boszporuszon – ahol nagyon látványos a gólyaseregek vonulása – már túljutott.

Folytatás>>>

Édesebb, mint a méz

Réges-régen Melita városa legendás gyümölcsös kertjeiről volt híres. Még a név, Melita, is finomnak hangzik. Ez volt a Kelet-Törökországban található Malatya régi neve is, mely Törökország és a világ kajszibarack termelésében is fontos szerepet játszik.

Forrás: pixnio.com

Malatya Törökország szárított sárgabarackkészletének 90%-át exportálja, mely kb. 80 000 tonnát jelent, és a város ezáltal 290,7 millió dollár bevételhez jut. Az európai szárított sárgabaracktermékek legnagyobb része Malatyából származik.

A világszerte elismert mézédes malatyai sárgabarack még mindig népszerű, és remélhetőleg sokáig az is marad.

A Melita név hettita eredetű, a melit vagy milit mézet jelent. A hettita időkben Melita gyümölcsöseiről volt ismert, ezért néhányan azt feltételezik, hogy a név gyümölcsöskertet is jelenthet. A 17. századi oszmán utazó, Evliya Çelebi leírásaiból kiderül, hogy a városban nagyon jó a klíma, friss a levegő és kellemes a forrásvíz. Sok szép szőlőbirtok és gyümölcsöskert kínálja édes gyümölcseit. Említést tesz cseresznyéről, sárgabarackról és szőlőről, gabonafélékről és hüvelyesekről is. 7 800 szőlőbirtokot, 600 gyümölcsöst és veteményeskertet számolt meg.

Çelebi a mézszerű anyagot, melyet a tölgyfa kérgéből nyertek ki, mennyei mannának, Isten ajándékának nevezte. A manna nyilvánvalóan nem „esik” az égből, hanem egy gyantás cukros forma, amely a rovarok és növények kapcsolatán keresztül alakul ki – ebben az értelemben azonban mégis Isten csodája. Tulajdonképpen ez a csodás édes anyag, amely egyik napról a másikra jelenik meg a tölgyfa levelén, így lehet akár egyfajta méz is. Napjainkban azonban ez az elnevezés már inkább a kajszibarack mézédes ízére utal. Malatya völgyeiben a talaj ideális, a levegő és a források tiszták, így minden körülmény adott, hogy az itteni gyümölcsfák mézédes termést hozzanak.

A sárgabarack nemcsak egy gyümölcs volt az oszmán konyhában: használták sütéshez is, például a bárányhús mellé. A sárgabarackos ételt először mishmishiya néven említették, mely elnevezés a mishmish szóból ered és arabul kajszibarackot jelent. A recept a 13. századból való és először az „al-Baghdadi” című szakácskönyvben írták le, amely a kora középkori arab konyha első hivatalos szakácskönyvének számít. A könyv kibővített török változata csak jóval később, a 15. században jelent meg, melyet Muhammed bin Mahmud Shirvani, oszmán szakácskönyvíró vetett papírra. Malatyában még mindig előszeretettel hívják a gyümölcsöt mishmishnek, ahol a tájat a tűző napon száradó kajszibarack színe festi narancssárgára. Miért jobb a szárított sárgabarack a frissnél? Egyszerű a válasz: amikor leszedjük, még kitűnő, de másnapra már puhulni és foltosodni kezd. Ha éretten szedjük le, akkor hosszabb ideig tart, de elveszti mézes aromáját. Van egy arab közmondás: „fil mishmish”, ami nyers fordításban így hangzik: „holnap, amikor a sárgabarack a legjobb”, de mondhatnánk azt is: „amikor piros hó esik”. Ha elmulasztottuk megfelelő időben leszedni a kajszit, meg kell várnunk a következő szüretet, hogy hozzájussunk a mézédes gyümölcshöz. A sárgabarack idei szezonjának végefelé járunk, ezért ne hagyjuk ki a lehetőséget: élvezzük a mennyei, mézédes aromát, mielőtt eljön a „fil mishmish”!

Forrás: Hürriyet Daily News

Kollár Kata – Türkinfo

A varjú tündér

Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy ember, ennek meg egy fia. Egész nap az erdőkön járt, madarakat fogott és eladta, ha volt kinek. Egyszer csak meghal az apja és magára maradt a fiú. Nem tudta, hogy mi volt az apja mestersége és amint keresgél össze-vissza a padláson, megtalálja a madárfogótőrt.

Veszi, kimegy vele az erdőre és ráteszi a tőrt egy fára. Ehol egy varjú szállana a fára, de ott a tőr és beleakadt a szegény madár. A fiú mászik utána és amint fogná a madarat, rimánkodik a varjú, hogy eressze szabadon, ad ő maga helyett szebbet, drágábbat is. Addig könyörög

neki a varjú, míg szabadon eresztette. Ismét felteszi a tőrt a fára és amint ott üldögél a fa tövében, megint jön egy madár és az is egyenesen a tőrbe. Leveszi onnan a fiú, de csak elámul a szépségén; soha olyat, amióta az erdőt járja.

Nézi, nézi, becézgeti, de íme itt a varjú és ezt mondja a fiúnak:

– Vidd ezt a madarat a pádisához, megveszi az tőled.

A fiú veszi a madarat, kalickába teszi és viszi a palotába. Ahogy meglátta a pádisa a szép kis állatot, roppant megörült neki; annyi pénzt ad érte

a fiúnak, hogy azt se tudta, mit csináljon vele. A madarat aranykalickába teszik és éjjel-nappal abban telik a pádisa öröme.

Volt a pádisának egy lalája, aki roppantul megirigyelte a madarász-fiú szerencséjét és egyre azon törte a fejét, hogy hogyan tehetné el láb alól. Odamegy egy nap a pádisához és azt mondja neki:

– Milyen szép volna az a madár, ha elefántcsont palotában lakhatnék.

– Ugyan, lala, – mondja a pádisa – honnan vegyek én elő annyi elefántcsontot?

– Aki a madarat hozta – feleli a lala – az az elefántcsontot is elő tudja keríteni.

Hívatja a pádisa a kis madarászt és megparancsolja neki, hogy nem bánja, akárhonnan, de egy kis palotának való elefántcsontot teremtsen elő neki.

– Ugyan, pádisa uram, – könyörög a fiú – honnan vegyek én annyi elefántcsontot?

– Az a te dolgod – feleli a király – negyven napig

keresheted, ha akkorára itt nem lesz, a fejed bánja meg.

Megy nagy búsan a fiú és amint gondolkozik az úton, ehol a varjú és kérdi a madarásztól, hogy min aggódik olyan nagyon. Elmondja a fiú, hogy milyen nagy bajt hozott a kis madár a fejére.

– Sose búsulj ezen, – mondja neki a varjú – hanem menj a pádisához és kérj tőle negyven szekérrel bort.

Odamegy a fiú a palotába, megkapja a sok bort és amint jön a szekerekkel, odarepül a varjú és azt mondja neki:

– Közel az erdő széléhez negyven nagy itató van felállítva. Ahány elefánt csak van, mind odamegy vizet inni, menj és víz helyett borral töltsd meg az itatókat. Ha majd mind összerogyik nagy részegen, kiverheted a fogukat és viheted a királynak.

A fiú úgy tesz, ahogy a varjú mondta volt és a bor helyett elefántcsonttal megrakodva, úgy állít be szekerével a palotába. Megörült a király a sok elefántcsontnak, felépítteti a palotát, a kis madarászt megajándékozza és úgy küldi haza.

Ott a csillogó madár a palotában, vígan ugrándozik a csontokon, de csak nem fog az énekléshez.

– Ha itt volna a gazdája, – mondja a lala – megjönne a kedve az énekléshez is.

– Ki tudja, hogy ki a gazdája és hogy hol volna található, – mondja búsan a király.

– Az, aki az elefántcsontot elhozta, elhozná a gazdáját is, – mondja a lala.

Hívatja megint a madarászt és ráparancsol, hogy ennek a madárnak a gazdáját teremtse elő neki.

– Honnan tudhatom én, hogy ki a gazdája, – mondja am madarász, – mikor én is az erdőn fogtam.

– Az a te dolgod. Ha meg nem találod, megöletlek. Negyven nap elég idő, az alatt keresheted.

Haza megy a fiú és amint ott bújában rídogál, ehol ismét a varjú és kérdi tőle, hogy miért sír-rí.

– Hogyne sírnék, – mondja a szegény fiú és azzal kezdi az új baját beszélni.

– Ilyen kicsiségért érdemes is annyit sírni. Menj gyorsan a királyhoz, kérj tőle egy nagy hajót; de olyan nagy és olyan szép legyen, hogy negyven leány férjen el benne, szép kertje is legyen, fürdője is.

A fiú elmegy a királyhoz és mondja, hogy mi kell neki az útra.

Elkészül a hajó, ahogy kívánta, rászáll a fiú és amint éppen gondolkozik, hogy jobbra, menjen-e, avagy balra, repül a varjú és azt mondja a fiúnak:

– Mindig csak jobbra tarts a hajóddal és addig meg se állj, míg egy nagy hegyhez nem érsz.

Ott, a hegy tövében lakik a negyven peri, ha meglátják majd a hajódat, mind meg akarja majd nézni. Te csak a királynéjukat engedd be, mert az a kis madárnak a gazdája és amint majd mutogatod neki a hajót, indulj vele útnak és meg se állj hazáig.

Folytatás >>>

Forrás: Kúnos Ignác: Török mesevilág

Az Égei-térség hangja: Vassiliki Papageorgiou

Forrás: Vassiliki Papageorgiou Facebook oldal

A Törökország és Görögország között 1923-ban lezajlott népességcsere mindkét ország életében meghatározó szerepet játszott, közel 2 millió embernek kellett új földre költöznie, határain kívül. Bár sokan úgy utaztak el, hogy épp csak annyi dolgot vittek magukkal, amennyit tudtak, az emlékeiket nem hagyták maguk mögött.

Görögországban az unokáik felfedezték a görög és az anatóliai zene közti hasonlóságot, és néhányan visszatértek Törökországba, hogy tovább tanulmányozhassák a hasonló zenei hangzást. Közülük való az athéni születésű, Isztambulban élő Vassiliki Papageorgiou énekesnő.

Papageorgiou először Costas Ferris görög filmrendező Rembetiko című filmjének zenészeivel látogatott Isztambulba. A film jó példa a rembétiko stílus újbóli megjelenésére, mely a 19. század végén İzmirben és Athénban jött létre.

1983-ban jöttem ide először.” – mondta az énekesnő a The Guide Istanbul riporterének. „Emlékszem, amikor megérkeztünk ide Athénból, és elkezdtük az első próbánkat, Sezen Aksu török énekesnő próbált itt éppen. Nagy sikert arattunk, mert ekkor még Isztambul nem olyan volt, mint most, nem nagyon hallottak más nyelvet. A város még eléggé zárt volt. Az volt az első alkalom, hogy egy rembétiko csoport érkezett oda Görögországból, így minden este telt ház előtt léptünk fel, török és rum (görög) közönség előtt. Három hétre jöttünk és három hónapig maradtunk.

A pozitív fogadtatás után Papageorgiou elhatározta, hogy jobban megismerkedik Törökország tradicionális zenéjével. Az Isztambulban élő görög zenésszel, Nikiforoz Metaxasszal való találkozása sorsdöntő volt számára. „Akkor találkoztam vele, amikor idejöttem, és elkezdtünk együtt dolgozni, új, görögökből és törökökből álló együttest alapítottunk. Hagyományos zenét játszottunk, de a saját zenénket is felhasználtuk, dalszövegeket is kezdtem írni. Egy pár lettünk és Heybeliadára költöztünk, ahol egészen Nikiforos haláláig éltünk.” – mondta.

Metaxa az Oszmán Birodalomban élő kisebbségi népcsoportok – rum (görög), örmény és zsidó – zeneszerzőinek munkáit kutatta az Égei-tenger vidékén. Ahogy az énekes mondja: „Azóta sokan érdeklődnek a férjem kutatása után és a hagyományos zene iránt. A kánun (citeraszerű pengetős hangszer – a ford.) abban az időben már kezdett feledésbe merülni Görögországban, de Nikiforosnak és a Boszporusz együttesnek köszönhetően sok ember játszik rajta ismét.

Papageorgiou számára Isztambul különleges volt, olyan, mintha egy rég elveszettnek hitt rokont látott volna viszont, akiről csak gyermekkori emlékei vannak. „Isztambul hihetetlenül inspiráló hely. Sok tapasztalatot lehet gyűjteni itt, mert minden változik. Amikor először jöttem ide, sokat sétáltam a régi Isztambulban, a városfal mentén. Görögként hazajössz, ha Isztambulba érkezel. Természetesen itt minden török, de a mi történelmünkből is sok átszűrődött.

Isztambul görög lakossága 1920 óta folyamatosan csökken, de az emlékek még nem halványultak el. „Emlékszem, sokszor mondtam török barátaimnak: külföldi vagyok. Ők erre azt válaszolták: nem, te innen származol. Persze régebben egyszerűbb volt, mert az embernek sok rum barátja volt és együtt nőttek fel. Most nem vagyok benne biztos, hogy a mai fiatalok tudják-e, hogy itt rumok éltek. Úgy gondolom, nem szabadna elveszítenünk közös emlékeinket és történelmünket. Ezek azok a dolgok, amelyek összekapcsolják lelkünket. Ha nem felejtjük el emlékeinket, akkor rájövünk, mennyire értékesek, ha együtt vagyunk, megosztjuk és életben tartjuk őket.”

Papageorgiou és férje azon dolgoztak, hogy egy központot hozzanak létre a bizánci, görög és oszmán zenének Heybeliadán, egy régi görög iskolában. Sajnos elképzelésük nem valósulhatott meg, mert Görögország pénzügyi helyzete miatt nem tudta a görög kormány támogatni a projektet. Amikor arról kérdezték az énekesnőt, tervezi-e, hogy újjáéleszti a központot, ő csak annyit felelt: „İnşallah” (ha Allah is úgy akarja).

Papageorgiou jelenleg olyan profi zenészekkel dolgozik együtt, mint a kemencsén (hegedűre hasonlító, de annál karcsúbb, háromhúros hangszer – a ford.) játszó Derya Türkan, a klarinétos, Oğuz Büyükberber és a lantos Aliki Markantonatou.

Forrás: The Guide Istanbul

Fordította: Kollár Kata – Türkinfo

16,474FansLike
639FollowersFollow