2025. augusztus 18.
Türkinfo Blog Oldal 810

Afyon Türküleri – Akşam Oldu

Török világ

A középkorban a török veszedelem miatt egész Európa rettegett. Akkor – keresztül rajtunk – egészen Bécsig jutottak az oszmán-török seregek. Évszázadokra és öldöklő csatákra volt szükség, hogy a török járom alól felszabaduljon Európa. A huszonegyedik század elejére mintha a törökök cselesebb formáját választották volna Európa meghódításának.

Természeti adottságaikkal és vendéglátó művészetükkel hódítják meg az öreg kontinenst. Erre példa, hogy egyre többen: százezrek, milliók választják Törökországot úti célként. S ebben a mi helyünk igazán kitüntető, mert ha bárhol magyar szót hallanak vagy magyarokról esik szó, akkor mindjárt a török–magyar rokonságra és barátságra terelik a beszédet. Az Oszmán Birodalomról áradozva nyilatkoznak, Magyarország nekik a legszebb történelmi emlékeiket idézi; nem csoda, hiszen ők Mohácsnál a győztes oldalon voltak!

De nem kell messze menni, mert a törökök már itt (is) vannak. Ha nem is a spájzban, de a szülői ház konyhájában, Szilicén. Ugyanis az történt, hogy az évtizedeken át jól szolgáló füleki sparhelt elhasználódott, kicserélni a füleki zománcgyár termékével akartam, de hiábavaló volt minden próbálkozásom, a híres és elismert zománcgyár (és termékei) a változások áldozata lett. A végén Szepsiben találtam egy szerényebb sparheltot, amit egy nyugdíjasnak is elfogadható áron kínáltak. Amikor az eladónál – volt diákomnál – származási helyéről érdeklődtem, csak ennyit mondott: Törökország!

Amióta a rendszerváltást követően kinyíltak a határok, többször is megfordultam Törökországban. Utazásaim előtt ismerőseimnek élcelődve jegyeztem meg: megyek elégtételt venni a 150 esztendős hódoltságért. Igaz, az egész egy kicsit sántít, mert ahogy a másfél száz év alatt mi fizettük török „vendégeinket”, a törökországi kiadásaimat is nekem kellett fedezni.

Törökország üdülőközpontjaival, természeti és kulturális látnivalóival, ókori romjaival, de különösen hedonista vendéglátásával egyre több turistát vonz Európa keleti és nyugati részéről egyaránt. Különösen szembetűnő ez a Török Riviérán, ahol az egymást követő üdülőközpontokban gomba módra szaporodnak a parádésnál parádésabb szállodák, vendégfogadók, panziók, amelyek képesek a legmagasabb igényeket is kielégíteni. A bábeli nyelvzavar szerint ítélve a vendégek között megtalálható minden európai náció képviselője; az északi nemzetek mellett a németek, lengyelek, hollandok, de csehek, magyarok, szlovákok – egyre többen: oroszok, és ami meglepő: franciák és olaszok! Az indok egyszerű: habár nekik is van Földközi-tengerük, de a Török Riviéra – „türkiz part” – adottságai, a levegő, a víz hőmérséklete, a homokos part, a vendéglátás s nem utolsósorban a kedvező ár mind hozzájárul ahhoz, hogy az otthoni nyaralás helyett inkább a törökországit válasszák.

Törökország páratlan természeti adottságai mellett állandó érdeklődést és vonzerőt jelentenek az ókori települések: a görög–római emlékhelyek s ezek között is a bibliai vonatkozásúak, mint Efezus vagy Kolossé. Efezus (görögül: Epheszosz, törökül: Efes) a földön járó zsenik közül talán a legnagyobbat, Pál apostolt idézi, akinek leveleiben és utazásaiban egyaránt szerepel az akkori világváros, amelynek fennmaradt építészeti csodái igazolják az ottani évezredes kultúra monumentalitásait. Pál apostol éveket töltött a városban, tanítványaival együtt életképes ókeresztény gyülekezetet teremtett, amíg az ármánykodás és gyűlölködő aknamunka miatt menekülnie nem kellett a városból.

Utóbbi látogatásunk úti célja Side volt, amelynek ókori nevezetességei nem elhanyagolhatók, többek között fennmaradt monumentális római kori színháza miatt, de Apollón templomának oszlopai is valamikori óriási épületet sejtetnek, ahogyan a grandiózus épületmaradványok, amelyek mindenhol előbukkannak. A történet szerint ezt a csodás települést és környékét Marcus Antonius Kleopátrának ajándékozta szerelme zálogául. Az ókori városmaradványokra települt Side már a turisták kiszolgálását tekinti elsőrendű feladatának, fényes üzleteivel, turistacsalogató vendéglőivel és sokszor már kényelmetlenül mézes-mázos, sokszor fortélyos vásárló- és vendégcsalogatásokkal. A fárasztó emberáradatban nekünk sikerült az ókori falak mögött egy kis üzletre találni, ahol többek között a frissen facsart gránátalmalé elfogyasztása üdítőleg hatott a harminc fok feletti éjszakában. Amikor a tulajdonos az asztalra rakta az ölnyi gránátalmát, kezdetben nem tudtam mire vélni, csak amikor elkészült a három pohárnyi bíborvörös ital, akkor láttam, hogy itt nem takarékoskodnak ezzel a gyümölccsel. Nem is csoda, mert azt csak később tudtam meg, hogy a település neve a gránátalmából ered.

Aki már látta az isztambuli Nagy Bazárt, annak van némi elképzelése az árubőségről, amely a török bazárokat jellemzi. Minden településen van belőlük, néha több is. Ott aztán minden megtalálható, látogatják is őket a turisták nagy sokadalomban. Nem akarom a vevőcsalogatás furfangos módszereit felsorolni, amiket jómagamnak volt szerencsém megtapasztalni. Aki arrafelé járt, szintén szolgálhat néhánnyal, közöttük vidámmal, esetleg utólagosan kijózanítóval egyaránt. Mert a bazárokban a helyi fűszerek és csodálatos édességek mellett ott van a hamisított márkák tömkelege, amit az árus szemrebbenés nélkül eredetiként kínál, csak az árlicitálás közben kezd mocorogni az emberben a kisördög: talán nem is eredeti, ha ilyen olcsón adja? Vannak márkás árukat kínáló üzletek is, azok általában nem az utak mentén találhatók, mert az utóbbiak néha a volt KGST-piacokra emlékeztetnek.

Törökországot divathatalomként is szokás emlegetni. Ezt nem tudom megítélni, hogy mennyiben igaz, de azt tanúsíthatom, hogy az édességekben biztosan az élen jár. A halomnyi és finomnál finomabb édességek láttán az ember akaratlanul is hajlamos az „édességek országának” nevezni. Mégis ért ezen a téren csalódás. Az ottani – eredeti – törökméz nekem nem ízlett úgy, mint a háború után, gyermekkoromban a Pelsőcön, Rozsnyón kimért darabolt finomság. Igaz, az akkori nagy nincstelenségben nekünk a fogvásító krumplicukor is úgy ízlett, mint a legfinomabb ínyencség.

Azt már a tájékozatlan turista is megjegyzi, hogy ameddig csak az árut nézegeti, addig nem leselkedik rá komolyabb veszély, mert az árus is méregeti őt. De ha valamihez hozzáér, esetleg másképpen kinyilvánítja érdeklődősét valamilyen konkrét áru iránt, akkor megindul a vásárló fondorlatos becserkészése. Ebbe aztán mindent bevet az eladó, ember legyen a talpán, aki minden trükkjén átlát. Mert érvényesül a cél: mindent a vásárlóért, aminek olyan pillanatai is vannak, miket jómagam is megéltem. Egy bőrmellényt nézegettem, mindjárt odapattant a fiatal eladó, rám segítette. Valahogy nagynak éreztem, próbált mást keresni, de abban a szabásban, amely nekem tetszett, csak ez az egy volt. Akkorra már odajött a tulajdonos is, kezdetben azzal traktált, hogy nem is olyan nagy az, aztán meg majdcsak belegömbölyödök. Mivel én kötöttem az ebet a karóhoz, hogy nekem kisebb kell, akkor azzal nyugtatott, hogy ez sem probléma (no problem!), a szabójuk holnapra átalakítja, és nyomban megrajzolta a szükséges változtatásokat. Sem előleg, sem igazolás – holnapra jöjjön érte! A tulajdonos ugyanis jó eladóként még jó pszichológus is volt, mert másnapra ott voltam, és a megegyezett áron várt rám az átszabott mellény.

A török vendéglátók figyelme mindenre kiterjed. A tengerparti strandon kívül a szállodák mellett is vannak medencék, kényelmes nyugágyakkal, kifeszített napernyőkkel, minden nap friss törülközővel. A negyven fok körüli hőségben és harmincfokos vízben elalél az ember, és megesik, hogy valamit a parton felejt. Ahogy én is a szép, nagy törülközőt. Tudatosítva, hogy feledékenységemmel kárt okoztam, vállalva a felelősséget és a büntetést, a recepción töredelmesen megvallottam tyúkeszűségemet, várva, hogy ez euróban mennyit visz el tőlem, de jött a meglepő válasz: ugyan, semmi probléma (no problem!), minden rendben van. Kishitűségem jókora pofont kapott.

Az utóbbi időben egyre jobban divatba jött a teljes ellátás biztosítása (all inclusive), ami egyre inkább elképesztő méreteket ölt. A törökök ismerve gyarlóságainkat, gátlástalanságainkat – falánkságunkat –, szinte mindenütt hedonista vendéglátást biztosítanak. Az elképesztő mennyiségű étekfogások, a pótreggeli, -ebéd, -vacsora beiktatása lehetőséget ad minden pillanatban az étkezésre. Ha valaki nem akar a strandról a szállodába menni, akkor az ott működő büfében a salátáktól kezdve a frissensülteken keresztül az édességig, gyümölcsig mindent megtalál. Hozzá mindenütt szabad italfogyasztás, amiben pálinka, sör, bor mellett megtalálható az alkoholmentes italok széles skálája. Itt-ott néha példája is van a lehetőségek maximális kihasználásának, illetve az azzal való visszaélésnek, mert a fojtogató hőségben a mértéktelenség egykettőre letaglózza az illetőt.

Az élelemhalmok láttán üdítőleg hat egy helyi lángos-, illetve lepénysütő asszony, aki az elviselhetetlen hőség ellenére jól beöltözve, a szőnyegen ülve süti a helyi specialitást: simán, illetve finom töltelékkel ízesítve. Akármilyen jóllakottság mellett is ráfanyalodik az ember néhány szeletre. Egyik alkalommal valahogy megfeledkeztem az időről, és megálltam a kedvesen mosolygó sütőasszonynál, aki már pakolta portékáit. Ahogy a medence melletti digitális órára pillantottam, akkor vettem észre, hogy már negyed négy van, a táblán pedig az volt feltüntetve, hogy az ínycsiklandozó finomsággal tizenhárom és tizenöt óra között szolgálnak. Próbáltam elnézést kérni tőle, de ő még nagyobb zavarban volt, mint én, és már pakolta is vissza a dolgait, hogy szolgálatomra legyen. Magyarázkodtam, hogy nem kérem, elnézést kérek, de ő erre: semmi probléma (no problem!), közben ügyesen bekapcsolta a gázsütőt, és már készítette a tésztát. Ennyi őszinte készség láttán kénytelen voltam megvárni az illatozó laksát (ami részben nagyanyám hajtoványos, soros laksájára emlékeztetett), és időérzéki bumfordiságom miatt továbbra is szégyenkezve mentegetőztem.

A huszonegyedik század sokféle asszociációt idéz: sokan a turizmus, a modern népvándorlás évszázadaként is jellemzik. A törököknél mintha össznemzetileg elfogadott lenne az alapvető szabály: azért, hogy a vendég jól érezze magát, mindent meg kell tenni – kedvesen, szívélyesen, készségesen. Igen, mert ha jól érzi magát, akkor máskor is visszatér. Nem lenne hiábavaló ezt tőlük eltanulni itt a Kárpát-medencében sem, mert amíg csalódott, becsapott, megalázott turistákról szólnak a hírek, addig nehezen versenyezhetünk a törökök kedélyességével, vendégszeretetével és szíves vendéglátásával.

Kassa, 2014. december 8.

 Máté László

Azért még férne bele

Törökországi Odüsszeia – Motoros útinapló Bányász Sándor tollából 4. rész

„A gép próbája az a megelégedés, amivel használóját tölti el. Különb próbája nem is lehet. Ha a lélek békéjét szolgálja, jól működik. Ha zavart kelt, vagy a gépen kell igazítani, vagy terajtad. A gép vizsgáztatója az emberi lélek.” – Robert M. Pirsig: A zen meg a motorkerékpár-ápolás művészete

Az első részben keresztülvágtam a Balkánon, megérkeztem Törökországba és megcsodáltam Edirne fantasztikus mecsetét, a Selimiye dzsámit. Csavarogtam Isztambulban, majd átkeltem Ázsiába. Bursa szép és emlékezetes volt, innen pedig elindultam Trója felé.
A másodikban végigjártam le délre Odüsszeusz útját, rabul ejtett Foca sziréneinek éneke, láttam Tróját, Assost, Thébát, Pergamont, Erythreát, Ephesoszt, Prienét, Didymét és Milétoszt. Ezt követően keletnek fordultam, Anatólia belsejében megnézem Pamukkalét és ezután újra délre, a tenger felé vettem az irányt.
A harmadikban embert próbáló páratartalomban és hőmérsékletben jártam be a déli partokat, és jutottam el Antalyáig. Megnéztem Termesszoszt és Aspendost, megéltem a katarzist, majd újra a kontinens belseje felé fordultam.

Amint közeledem Konyához, ami már a nagy Belső-anatóliai-felföldhöz tartozik, a helyenként két-háromezer méternél magasabb Toros láncai előtt, megállok pihenni, és felhívok egy jónak tűnő szállást. Foglalok egy szobát, és kérdem, hogy van-e zárt parkolójuk, ahol biztonságban van a motorom. Akkor még nem hittem, hogy ez szükségtelen elővigyázatosság. Mondják, hogy van, így nagy nyugalommal érkezem a város fő sugárútjára. Megtalálom a főutcán álló szállodát, csak azt nem értem, hogy ha az épületsoron sehol egy garázsbejáró, akkor hol fogok én parkolni? Besétálok a hatalmas, török szőnyegektől és bőr fotelektől komor hallba, jelzem, hogy itt vagyok és érdeklődöm a parkolás felől. A recepciós úr a legnagyobb természetességgel int, majd egy fiú utat nyit a fotelek között és jelez, hogy fáradjak be. Álljak csak be nyugodtan a néhol bronzborítású, mészkő oszlopok, szőnyegek, fotelek és asztalok között a hallba. Igen, jól hallom. Ez is nagy felvétel, ahogy az utcáról a járdára fel és át az üvegajtón, be a hallba, végig rajta, majd diszkrét parkolás hátul az egyik sarokban. Biztonságosnak biztonságos, és a Sema Hotel személyzeténél sem találkoztam még ügyfélközpontúbb hozzáállással. Kedves mosoly, beszélgetés, és segítenek felvinni a dobozokat a szobámba. Ha én ezt otthon elmesélem…

Konyában sok a látnivaló, van azonban kettő, mely mindennél értékesebb. Az egyik a Mevlana-múzeum, ami egész Törökország egyik legjelesebb nevezetessége és a török nemzeti kultúra nagybecsű hagyatéka. A Mevlana szó jelentése: Mi Urunk. Így hívták már életében is Celaleddin Rumit, a XIII. században élt filozófust és költőt, aki hosszú vándorlást követően 1228-ban költözött az akkor virágzó szeldzsuk fővárosba, a tudományos és kulturális élet központjába. Itt tanított, prédikált a mecsetekben, tanácsokat osztogatott, nevelt és több kötetet kitevő életművet alkotott. Amikor 1273. december 17-én elhunyt, ez a mondás maradt utána: „…síromat ne a földön keressétek majd, sírom a tanult emberek szívében lesz.” Síremléke körül megalapították a Mavlevi dervisrendet, vagyis a kerengő dervisek rendjét. Ennek alapja Mevlana egyik mondása:

„Az Istennel való találkozásnak sokféle útja van, én a zenét és a táncot választottam”.

A sema szertartás során a méltóságteljesen, csendben, sorban bevonuló dervisek leveszik fekete felöltőjüket. Alatta hosszú, alul szoknyaszerű, bő fehér ruha van. A Mevlanát megszemélyesítő sejk irányítja a ceremóniát, lassú, halk zenére és fuvolaszóra dicsőítik a prófétát, majd a dervisek háromszor körbesétálja a termet. Ezek az Istenhez közeledés három fokozatát jelképezik: a tudást, a látomást és az egyesülést a mindenhatóval. Karjukat széttárva, jobb tenyerük az ég, bal a föld felé néz, fejüket jellegzetesen oldalra billentik, lassan forogni kezdenek. Sorba mindegyikük, végül a sejk is bekapcsolódik a táncba. Forgás közben lassan körbe-körbe is haladnak. A ritmus felgyorsul, és a dervisek önkívületbe esnek az állandó körforgástól, illetve a monoton ritmusú zenétől. Végül egymás után hagyják abba a táncot, közben a sípok, dobok szava és a csengettyűkkel játszott zene is abbamarad.

A cikk folytatása, sok kép és zene>>>

Forrás: sportmotor.hu

Keşkek (Csirkehúsos egytálétel búzából) – Szegedi Ági

A keşkek egy hagyományos egytálétel, amely főtt tört búza és hús összedolgozásával készül. Többnyire csirkehúst főznek bele, de régiótól függően más húsokat (pl. bárány, borjú) is felhasználnak. Egyes régiókban a búzához csicseriborsót is adnak. Jellemzően ünnepeken, körülmetélési ünnepségen (sünnet), eljegyzésen, esküvőn szolgálják fel. Általában nyílt tűzön, üstben főzik. Ha nagy mennyiségben készítik, nem árt a férfierő a megmunkálásához, ugyanis keveréssel alaposan össze kell törni mind a búzát, mind a benne lévő húst, hogy a felszabaduló keményítő által kissé nyúlós (ahogy a törökök mondanák, „sakız gibi”, vagyis „olyan, mint a rágógumi”), sűrű, viszonylag egynemű kása legyen a végeredmény. Az étel kalóriadús, igen laktató, sokáig nem éhezik meg tőle az ember, nem utolsó sorban finom, ezért érdemes elbíbelődni a kicsit macerás elkészítésével.

Az étel nevéhez kapcsolódik egy legenda is. A merzifoni Kara Musztafa pasa egy nap feleségével és családjával együtt Marınca faluba látogatott. Egyetlen leánykájuk, Fatma, egyszer csak beteg lett. Étvágyát elvesztette, sem enni, sem inni nem tudott.

Teltek-múltak a napok, de még egy hét elmúltával sem történt javulás Fatma kisasszony állapotában. Kara Musztafa pasa orvosoktól, tudós emberektől várta a megoldást. De az csak nem akart megérkezni.

A pasa kiadott egy parancsot: aki a lányát meggyógyítja, busás jutalmat kap, akinek viszont ez nem sikerül, kemény büntetésre számíthat.

Az Isztambulban élő, távol-keleti doktorok sem tudták Fatma kisasszony egészségét rendbe hozni. Amikor már minden reményt elvesztettek, érkezett a faluba egy idős házaspár a merzifoni fennsíkról, akik pásztorkodással foglalkoztak. Azt mondták: „Mi megetetjük Fatma kisasszonyt.” A pasa, aki más megoldást nem látott, Allahban bízva, elfogadta az idős házaspár ajánlatát.

A házaspár hántolt búzaszemeket tett egy mozsárba, megtörte, egy nőstény kacsa (tojó) húsát keverte hozzá, melyet korábban 3 napig éheztettek, hogy kiürüljenek a belei, majd az egészet betették a sütőbe. A pasa és a családja feszült figyelemmel várta, hogy elkészüljön az étel. Hosszú órák múlva a pasa már bedühödött, faggatózni kezdett: „Hé, miféle étel ez? Órák teltek el, és még nem főtt meg?” Reggel felé kivették az ételt a sütőből, még forrón egy fakanállal addig verték, kavargatták, míg krémessé nem vált, azután bevitték Fatma kisasszony szobájába. Benn a szobában faszénparázson elkészítették a szószt hozzá – vajat olvasztottak, amit csípős paprikakrémmel kevertek össze. Ez idő alatt a szobát betöltötte a vaj illata.

Az idős házaspár egyik tagja a csípős paprikás mártásból Fatma kisasszony ajkaira csepegtetett egy kanállal, és láss csodát, a kisasszony magához tért, lenyalta ajkairól a szószt, és azt mondta: „Álmomban ettem egy ételt, amit korábban még sohasem. Abból az ételből szeretnék enni.” Az idős pásztor azonnal meglocsolta a búzát a paprikás mártással, és megetette Fatma kisasszonyt. A pasa látta, hogy lánya egyre jobban lesz evés közben, ezért segédeivel együtt azonnal asztalhoz ült, és kiadta a parancsot: „Hozd ide végre azt az ételt, hogy mi is megkóstolhassuk, miféle étel ez!” A szolgálónők azonnal az asztalra tették a megmaradt ételt. Amint a pasa és segédeiből álló öt fős társaság egy-két kanállal evett belőle, az étel elfogyott. A pasa azt mondta: „Gyorsan hozzál csak még belőle, micsoda finom étel ez!” Ám nagy bánatára azt felelték neki, hogy már semmi sem maradt belőle. A pasa ekkor nagyot sóhajtott: „Bárcsak (törökül keşke) többet készítettél volna!”

Ekkor a pasa egyik segítője megkérdezte: „Pasám, legyen az étel neve ezután keşke (bárcsak)?” Mire a pasa azt mondta: „Igen, mostantól ennek az ételnek a neve legyen „keşkek”, sőt, megparancsolom!” Azóta ez az étel „keşkek” néven került be az emlékezetbe, ha akarják, ehetik reggel, délben, este, ünnepen, lakodalomban, eljegyzésen, mindegy, hogy gazdag vagy szegény, minden házban készül „keşkek”. A mai napig is fogyasztják és szeretik.

Íme, a recept:

Hozzávalók:

0,5 kg étkezési búza (aşurelik)
40 dkg csirkehús (mell, comb)
2 fej vöröshagyma
1 szál zeller zöldje
2-3 db babérlevél
Szemes bors

1 db kápia paprika (szárított is lehet, ennek híján 1 ek paprikakrém)
Őrölt római kömény
1 ek vaj (ízlés szerint)

A tetejére:
1 ek vaj
1 tk őrölt pirospaprika
1 tk sűrített paradicsom (domates salçası) vagy paprikakrém (biber salçası)

A búzát áztassuk be egy éjszakára. Tegyük forró vízbe, hamarabb puhul.

A csirkehúst tegyük fel bő, sós vízben főni. Hogy zamatosabb legyen a leve, dobjunk mellé egy szál zeller zöldjét, egy egész vöröshagymát, babérlevelet, pár szem feketeborsot. Főzzük a húst puhára, szükség esetén szedjük le a habot. Hagyjuk hűlni, szűrjük le, a húsról vegyük le a bőrt, csontozzuk ki, tépkedjük kisebb darabokra.

A másik vöröshagymát vágjuk apró kockákra, kevés vajon dinszteljük meg. Ha a csirkehúsból sok zsír kifő, szedjük le a lé tetejéről, használjuk fel azt. A paprikát csumázzuk ki.

A búzáról öntsük le az áztatóvizet, majd legalább háromszor, bő vízzel, alaposan mossuk át. Tegyük egy nagyobb fazékba. Keverjük hozzá a csirkehúst és a dinsztelt hagymát. Tegyük bele a paprikát (vagy paprikakrémet), hintsük meg kevés őrölt római köménnyel. Öntsük fel a húslével úgy, hogy legalább 4 ujjnyi magasan ellepje, majd tegyük fel kis lángon főni. Innentől már nem szabad kevergetni! Ha keverjük, kifő a keményítő, odakozmál az étel.

Addig főzzük, míg a búzaszemek kipattannak, ez két-három órát is igénybe vehet. Ha a leve előbb elpárologna, pótoljuk. Amikor a búza kezd szétfőni, egy nagyobb fakanállal kezdjük el kevergetni úgy, hogy közben törjük össze, pépesítsük az ételt. A krumplitörő még alkalmasabb erre a célra. Legalább 10 percig végezzük ezt a műveletet, akkor éri el azt a sűrű, kissé nyúlós (sakız gibi) állagot, amilyennek lennie kell. A paprika héját dobjuk ki belőle. Zárjuk el a tűzhelyet, tegyünk fedőt az edényre, terítsünk rá két konyharuhát, hogy melegen tartsa. Hagyjuk így legalább fél órát.

Egy serpenyőben olvasszuk fel a vajat, hintsük rá a pirospaprikát. Adjuk hozzá a sűrített paradicsomot vagy paprikakrémet, keverjük el. A kész ételt forrón szedjük tányérba, a tetejét locsoljuk meg a paradicsomos paprikaszínnel, majd tálaljuk.

Tájegységtől függően adnak mellé húsos csicseriborsót, főtt csirkehúst, rizst vagy bulgurt, és ayrant (sós joghurtitalt).

Afiyet olsun!

Forrás: harbiyiyorum.com

Szegedi Ági / Türkinfo

Nem Michelangelo, Microangelo – Taner Bildik interjúja

Olyan festő ő, aki a kezünk alól kikerülő, szemétbe való, félredobott, mindennapi apró tárgyakat használja festővászonként. Van, hogy pattogatott kukoricára, napraforgóhéjra, kristálycukor szemcséjére fest portrét, látképet. Miközben egy fügemagon dolgozott, Hasan Kalével beszélgettünk, akit a világ Michelangelo után Microangelo művésznéven ismer.

– Kezdjük a beszélgetésünket egy kis bemutatkozással: kicsoda Hasan Kale?

Ötévesen ismerkedtem meg az ecsettel, a képpel, a színekkel, és így jutottam el napjainkig; valójában egy vagyok a sok közül, de a tetteimmel mégis kilógok. Senki sem tanított.  Mestereimet nagyon régi korszakokból választottam. Több ezer évvel ezelőttről… Mehmed Siyah Kalemtől az ecset ritmusát, Levnitől a színeket és az összhangot, Nakkaş Osmantól pedig a szultánportrék finomságát tanultam. A 90-es évek közepén egy éjszaka munka közben azt vettem észre, hogy egy milliméteren belül 25, egymást nem érintő rajzot készítettem, ekkor fordultam a miniatűr művészet felé.

– A műveidet először szabad szemmel rajzoltad. Ez még mindig így van?

Igen. Miközben rajzolok, olyan lelki béke száll meg, hogy csak az ujjaimat kell mozgatnom. Ez a művészeti ág mindenekelőtt türelemre tanít. Rajz közben még levegőt sem veszek. Ez a művészet fizikai és lelki edzettséget igényel. Néha magamat sem hiszem el!

– Az elkészített műveknek nincs másolata, igaz?

Nincs, mivel a tárgyak formája sem egyforma. Ezért lehetetlen is lenne…

– Különböző tárgyakat választasz vászonként. Miket használsz?

Olyan dolgokat formálok művészeti kapszulává, amiket átlépünk, nem látunk, szemétnek tartunk. Eddig  350 különböző tárgyra rajzoltam. Én vagyok az egyetlen művész a világon, aki elérte ezt a számot.

Isztambul pillangószárnyon

– A műveidet az egész világ ismeri…

A világ minden országában jelentek meg hírek a művészetemmel kapcsolatban. A rajzolással az volt a célom, hogy a kultúránkat, az anatóliai figurákat, Isztambult, a történelmi karaktereket ismertté tegyem.

– Egy török mondás szerint aki semmiség miatt harcol, az olyan okok miatt küzd, amik még a fügemagot sem töltik meg.  Te viszont az egész világot a fügemagba helyezed.

Törökországban „a fügemagot megtöltő embernek” hívnak. A New York-i kiállításomra 55 ezer ember jött el. Az amerikai sajtó „Sasszemnek” hívott. Néhány hónappal ezelőtt a Sun magazin szalagcímben Michelangelo után Microangelonak nevezett.

– Milyen a műveid fogadtatása Törökországban?

Nem hiszem, hogy Törökországban nagyon ismert lennék. Köszönöm a Sözcünek és neked is. Mostanáig hírügynökségektől kezdve újságokig sokféle sajtóorgánumban jelent meg rólam hír, riport, viszont Törökországban általában a külföldi ügynökségektől átvett híreket közölték. Például a közösségi médiában az oldalaim követőinek 80%-a külföldi… A világon vannak nálam szebben rajzoló mikroművészek, de ők nem rajzolják meg Atatürköt, a kristálycukorra nem rajzolnak török zászlót vagy az Aya Szofiát. Az én feladatom ennek a kultúrának a közvetítése.

Ez az ember pszichopata!

– Csodálkozva sétálnak az emberek a kiállításaidon?

Igen. A tárgyak olyan kicsik, hogy a kiállításra látogatók néha azt mondják: „Hát itt nincs is semmi” – és továbbállnak. „Ez pszichopata, micsoda bolond!” –­ így bókolnak az emberek a kiállításon sétálgatva.

– Hollywoodi hírességek is érdeklődnek a műveid iránt…

Ékszertervezőként is dolgozom, és a Török Nemzeti Szakács Válogatottban vagyok séf. Ezenkívül a Tarhan Telli által alapított TT Custom Choppers művészeti vezetője vagyok. The expendables – A feláldozhatók 3. című film forgatásához a  motorokat Tarhan adta. A színészeknek is bemutattuk a mikroművészetet, így többek között Mel Gibson, Sylvester Stallone, Wesley Snipes  is megismerte különleges műveimet.

Forrás: Sözcü

Pauló Edit – Türkinfo

 

A májacska

Májacskára éhezett volt az egyszeri öreg asszony. Odaad a lányának egy-két garast, hogy vegyen rajta májat, mossa tisztára a tóban és úgy hozza haza.

Megy a lány a csársiba (vásárra), megveszi a májat és viszi a tóhoz, hogy megöblögeti benne. Amint javában áztatja, egyszerre csak leszáll egy gólya, kikapja a májat a lány kezéből és elrepül vele. Rimánkodik a lányka:

– Add vissza a májat gólyácska, hadd viszem haza az anyámnak, hogy anyám engem meg ne verjen.

– Ha árpát hozol helyette, visszaadom a májat – mondja a gólya.

Megyen a lány a tarlóhoz:

– Tarló, nekem árpát adj, árpát adom gólyának, gólya nekem májat ad, májat viszem anyám­nak.

– Ha Allahhoz esőért imádkozol, kapsz egy kis árpát – feleli a tarló.

Imádkozik a lány Allahhoz:

– Adj esőcskét jó Allah, esőt adom tarlónak, tarló nekem árpát ad, árpát adom gólyának, gólya májam visszaadja, májat viszem anyámnak.

Jön egy ember és azt mondja, hogy füstölő nélkül semmit se ér az imádsága, menjen elébb a boltoshoz füstölőért.

Odamegy a lány a boltoshoz:

– Boltos nekem füstölőt adj, Allahnak hadd égetem meg, Allah esőt ad majd érte, esőt viszem tarlónak, a tarlótól árpát kapok, árpát adom gólyának, gólya májam visszaadja, májam viszem anyámnak.

– Adok, – mondja a boltos – ha csizmát hozol érte a csizmadiától.

Odamegy a lány a csizmadiához és azt mondja neki:

– Csizmadia adnál csizmát, csizmát adom boltosnak, boltos füstölőt ad érte, Allahnak elége­tem, Allah esőt ad majd érte, esőt viszem tarlónak, a tarlótól árpát kapok, árpát adom gólyá­nak, gólya májam visszaadja, májat viszem anyámnak.

Azt mondja a csizmadia, hogy bőrért ad neki csizmát.

Odamegy a lány a vargához és azt mondja neki:

– Varga hamar bőrt adj nekem, hadd adom a csizmásnak, a csizmás csizmát ad érte, azt meg adom boltosnak, boltos füstölőt ad érte, azt Allahnak égetem, Allah esőt ad majd érte, esőt viszem tarlónak, a tarlótól árpát kapok, árpát adom gólyának, gólya májam visszaadja, haza­viszem anyámnak.

– Ha nyersbőrt hozol az ökörtől, csizmának való bőrt kapsz érte – mondja a varga.

Odamegy a lány az ökörhöz és azt mondja neki:

– Ökör, nekem nyersbőr kéne, hadd adom a vargának, varga nekem csizmabőrt ad, adom a csizmadiának, a csizmástól csizmát kapok, azt meg adom boltosnak, boltos füstölőt ad érte, Allahnak elégetem, Allah esőt ad majd érte, esőt viszem tarlónak, a tarlótól árpát kapok, árpát adom gólyának, gólya májam visszaadja, hazaviszem anyámnak.

Azt mondja az ökör, hogy ha szalmát hoz, kaphat érte nyersbőrt.

Odamegy a lány a gazdához és így szól hozzá:

– Gazda nekem szalmát adj, hadd vigyem az ökörnek, ökör nyersbőrt ad majd érte, azt meg viszem vargának, varga nekem csizmabőrt ad, elviszem a csizmáshoz, csizmadia csizmát ad majd, azt meg viszem boltosnak, boltos füstölőt ad érte, Allahnak elégetem, Allah esőt ad majd érte, esőt viszem tarlónak, a tarlótól árpát kapok, árpát adom gólyának, gólya májam visszaadja, hazaviszem anyámnak.

Azt mondja a lánynak a gazda, hogyha csókot kap, szalmát ad érte.

Meggondolja a lány, hogy ő bizony megcsókolja, megszabadul legalább a bajától. Odamegy a gazdához és megcsókolja, a csókjáért szalmát kap, szalmát viszi az ökörnek, ökör érte nyers­bőrt ad, nyersbőr megyen a vargához, vargától kap csizmabőrt, siet vele a csizmáshoz, az meg csizmát ad érte, csizmát viszen a boltosnak, boltostól füstölőt kap, a füstölőt elégeti.

– Adj esőt, óh én Allám, esőt adom tarlónak, tarló nekem árpát adjon, árpát adom gólyának, gólya visszaadja májam, viszem haza anyámnak.

Allah neki esőt ad, esőt viszi a tarlóhoz, tarló neki árpát ad, árpát adja a gólyának, gólya máját visszaadja, májat viszen anyjának. Odahaza megfőzik és megeszik.

Forrás: Kúnos Ignác – Boszporuszi tündérvilág

Antalya – 640 km mennyország két folyó között

Törökország déli részén, Antalyában járunk. Abban a városban, ami a pergamoni király, II. Attalosz katonáit is elvarázsolta. Történt ugyanis, hogy a király parancsba adta embereinek, hogy keressék meg a földi paradicsomot, ők pedig ezt a földet – Antalyát – találták.

Attalosz király fenséges paradicsoma, Antalya, egyedülálló természeti szépségével és gazdag történelmével a török turizmus fővárosává vált. Az Antalyát körülvevő hegyek, fennsíkok, folyók, kanyonok, különleges fák, nemzeti parkok, csodás túra utak a természetet szerető turisták kedvelt célpontjai, de számos öböl és strand is található itt.

Azt mondják, Antalya háromszor nagyobb, mint a Közép-Anatóliában található Konya városa, mivel az itt élők a város részének tekintik az Antalyát körülvevő hatalmas hegyeket is. Antalya éghajlata és ökoszisztémája miatt megtehetjük akár azt is, hogy a napunkat a trópusi növények és bogarak tanulmányozásával kezdjük és a sztyeppei növények között fejezzük be. Ne feledjük, hogy az itt megtalálható 3000 növényfajból több mint 600 endemikus, vagyis csak ezen a helyen él.

A Karaın-barlangban látható 200.000 éves emberi lábnyomok bizonyítják, hogy Antalya az emberiség történelmének fontos állomása.

Ahhoz, hogy jobban megismerjük Antalya természeti és földrajzi adottságait, el kell látogatnunk a Karaın-barlanghoz, a Kırkgöz forráshoz, mely úgy néz ki, mint egy sasfészek és az ősi Termesszosz városához is.

A Beydaǧ Nemzeti Park, mely Antalya kikötőjétől Gelidonyáig terjed, több kisebb-nagyobb hegycsúcsnak ad otthont, melyek közül a legmagasabb a Tahtali (Olympos).

Igazi kiváltság a különleges természeti szépségű és történelmű ókori város, Phaselis által körülölelt, a nemzeti park határán lévő varázslatos öblök vizében megmártózni. De Antalya még ennél is többet nyújt a természet szerelmeseinek.

A Didek természetvédelmi területen található a világ legidősebb cédrusa, „Ambar Katran”. Az emlékfa 2331 éves, 320 évvel idősebb, mint Jézus, 220 évvel idősebb Julius Cézárnál és egyidős Nagy Sándorral.

Antalya egyedülálló cédrus- és fenyőerdőjével, és valódi paradicsoma a síkvidéki vegetációnak is.

A Földközi-tenger illatát szippanthatjuk magunkba gumifa levél és két szál levendulavirág főzetével.

A Kanyon Nemzeti Park Antalyától keletre helyezkedik el, egyike a világ tíz legnépszerűbb rekreációs parkjának. A nemzeti park Manavgatban található, ahová évente közel 1 000 000 turista érkezik. A raftingolás a Köprüçay-folyón a legnépszerűbb vízi sport.  Érdemes megnézni Selge ősi városát is, ahova egy történelmi római hídon át juthatunk, de a Tazı-kanyon és a ciprus-erdők is a kihagyhatatlan látnivalók közé tartoznak.

A Szent Pál zarándokút a második legfontosabb kulturális túraútvonal Törökországban, ami szintén itt, Perge és Aszpendosz mellett kezdődik és egészen Yalvaçig tart. A két útvonal, különböző hosszúságú, mindenki eldöntheti, melyiken szeretne végigmenni. Az 500 km hosszú turistaúton sétálva megismerhetjük a régió földrajzi sokszínűségét és kulturális örökségét, miközben azon az úton járunk, melyen Jézus 12 apostolának egyike, Szent Pál is zarándokolt, aki a kereszténységet terjesztette Jeruzsálemtől Rómáig.

Ahhoz, hogy Antalya minden szépségét megismerjük, többször is el kell látogatni a régióba. Fel kell mászni a 3 000 m magas Kızlarsivrisi csúcshoz, a Tahtalıhoz vagy a Geyukbayırı sziklákhoz, kell egy sétát tenni a lükiai és a Szent Pál ösvényeken. Meg kell kóstolni a Korkuteli húsgombócot és a gömbei szorbetet. Serikben a vízesést, Karsban a Zöld-tavat sem szabad kihagyni. Érdemes felfedezni Antalya természeti kincseit és történelmét Karaıntól Kaleici-ig az Antalya Régészeti Múzeumban.

Forrás: Hürriyet Daily News

Kollár Kata – Türkinfo

 

Égei-tengeri régió – Denizli

1070-ben érkeztek meg Denizlibe az első török hódítók. I. Bajazid oszmán szultán 1394-ben az Oszmán Birodalomhoz csatolta a területet, ám más török törzsek is igényt tartottak rá, így ismételten többször is gazdát cserélt, végül 1428-ban, II. Murád oszmán szultán uralkodása alatt lett véglegesen az Oszmán Birodalom része.

Denizli az ország 25. legnagyobb városa, 354 méterrel fekszik a tengerszint felett.

A várost már Kr. e. 5500-ban is lakták, a mai város közvetlen ősét a Kr. e. 3. században alapította II. Antiokhosz szeleukida uralkodó, és feleségéről nevezte el Laodikeiának. Laodikeia (Laodicea) a mai Denizlitől körülbelül 6 kilométerre található. Időszámításunk előtt 188-ban a város pergamoni uralom alá került, majd amikor III. Attalosz, az utolsó pergamoni király is meghalt, a terület a Római Birodalom része lett Kr. e. 133-ban. Laodicea rendkívül gazdag és gyorsan fejlődő város volt, virágzott a kereskedelem (textil), mivel a selyemút itt haladt keresztül. A város nemcsak kereskedelméről, de orvostudományáról is nevezetes volt, rendelkezett orvosiskolával, orvosai szem- és fülbetegségek specialistái voltak.

Laodiceában jelentős számú zsidó lakosság élt, akik szabadon gyakorolták hitüket. A kereszténységet valószínűleg Epaphras, Szent Pál követője és útitársa hozta a városba, ekkor emelték az első keresztény templomot.

A város csaknem teljesen elpusztult a földrengésben Kr. u. 60-ban, ekkor a városlakók még újjáépítették. A 494-es földrengés viszont már földig rombolta a várost, ahol többek között egy stadion és két színház (egy görög és egy római kori) is állt.

1070-ben érkeztek meg Denizlibe az első török hódítók. I. Bajazid oszmán szultán 1394-ben az Oszmán Birodalomhoz csatolta a területet, ám más török törzsek is igényt tartottak rá, így ismételten többször is gazdát cserélt, végül 1428-ban, II. Murád oszmán szultán uralkodása alatt lett véglegesen az Oszmán Birodalom része. 1876-ban megalakul Denizli első önkormányzata. A megye az 1919–22 közötti nagy honvédő háborúban aktívan részt vett az Égei-tenger vidékének védelmezésében.

Denizli mezőgazdasági jellegű város, ahol gyapotot, gabonaféléket, dohányt, fügét, cukorrépát, szőlőt termesztenek; juhot, baromfit és méheket tartanak. Iparára a textil- és ruhagyártás, festékgyártás a jellemző; híresek a denizli kézműves termékek, mint a kerámia, a szőnyeg (halı) és szőttes (kilim). A város gyorsan növekvő gazdasága miatt az „anatóliai tigrisek” csoportjába tartozik.

Forrás: Wikipédia

Kollár Kata – Türkinfo

16,474FansLike
639FollowersFollow