2025. augusztus 4.
Türkinfo Blog Oldal 59

Eddig szerencsét hozott az évkezdet – magyar–török futballtörténelem

Kép forrása: www.pxfuel.com

A pénteki Nemzetek Ligája-sorsoláson eldőlt, hogy a magyar labdarúgó-válogatott Törökországgal csap össze az A-ligában maradásért.

Törökországgal szemben pozitív a mérlegünk, hiszen az eddigi 16 mérkőzésből tízszer nyertünk, kétszer döntetlent játszottunk és csak négyszer kaptunk ki.

Az sem egyedi, hogy a törökökkel kezdjük az évet: 1956-ban szakadó hóesésben kaptunk ki 3:1-re február 19-én, 1988-ban azonban Kiprich József utolsó pillanatokban szerzett góljával a magyar válogatott nyert 1–0-ra.

2020-ban és idén is Törökország volt a magyar válogatott első ellenfele, előbbi évben a COVID-járvány miatt csak szeptemberben, idén pedig márciusban. Mindkét mérkőzést Szoboszlai Dominik döntötte el.

Az előző öt mérkőzésünkön nemcsak veretlenek maradtunk, hanem négyet meg is nyertünk ezek közül. A legutóbbi vereségünkhöz a játékvezetőnek is köze volt, a skót Stuart Dougal ugyanis 2007 szeptemberében tévesen állította ki műesésért Gera Zoltánt, akit a kapus felrúgott a tizenhatoson belül, és az emberhátrányba kerülő magyar válogatott végül vereséget szenvedett.

A Nemzetek Ligájában másodszor találkozunk a törökökkel, a 2020-as kiírás B-ligájában idegenben a már említett Szoboszlai-szabadrúgással, itthon pedig Sigér Dávid és Varga Kevin góljaival nyertünk.

Az odavágót, amely a magyar válogatott 1000. mérkőzése lesz, Törökországban vívjuk március 20-án. A budapesti visszavágóra három nappal később kerül sor.

Forrás: www.nemzetisport.hu

A török hatás mély nyomot hagyott, a savazást már mi tettük hozzá

A tűz művészete – török hatások a magyar üveg- és kerámiaművészetben címmel nyílt kiállítás Isztambulban, a Török és Iszlám Művészetek Múzeumában. A 2024. december 18-ig látogatható tárlat a magyar és török közös mintakincs és formanyelv emlékeit mutatja be. Anyagában a 16. századtól, a török hódoltság korától kezdve napjainkig szerepelnek ikonikus darabok, köztük a Zsolnay-gyár különleges eozinvázái, a híres mátrai 3D festésű hímes palackok vagy Girgl Henrik török motívumokat felsorakoztató, savazásos technikával készült poharai.

A török művészet hatása mély nyomot hagyott a magyar tárgykultúrában, különösen az üveg- és kerámiaművészet területén. Az egyszerű kerámiaedényeken éppúgy megfigyelhetők a keleti minták, mint a gazdagon díszített bokályokon (boroskancsókon), amelyek motívumai máig jelen vannak a népművészetben.

Képek forrása és további fotók: Glass Art NOW Facebook oldala

Ez a gazdag kulturális örökség az évszázadok során a magyar kézművesség meghatározó elemévé vált – olvasható a kiállítás közleményében –, olyan örökséget teremtve, amely egyszerre tükrözi a magyar és a török kultúra egyedi elemeit, miközben időtlen kapcsolatot ápol e két művészeti világ között.

Savazásos technika

Az Isztambulban most megnyílt kiállítás történeti darabjai között a 16. századtól láthatók használati tárgyak. Ilyenek például a palánkról származó talpas korongok, amelyek egyértelműen mutatják a török formanyelv jellegzetességeit, vagy a különböző korszakokból származó irizáló vázák. Az irizáló üveg első receptjét a híres alkimista, Jabir ibn Hayyan (721–815) jegyezte fel, de a technológia a középkor során jórészt elhalt, így újra kellett alkotni.

Folytatás

Forrás: index.hu

Kigyulladt egy orosz repülőgép a török antalyai repülőtéren

Kép forrása: www.pxfuel.com

Erősen lángolt egy Szuhoj Superjet 100-95LR hajtóműve az antalyai repülőtéren. Sérültekről nincs hír.

Leszállás után kigyulladt egy orosz repülőgép a törökországi Antalyai Nemzetközi Repülőtéren – számolt be róla az Air Live. Az orosz Azimut Airlines légitársaság járata helyi idő szerint 19 óra 42 perckor indult útnak Szocsiból.

A beszámoló szerint a Szuhoj Superjet 100-95LR típusú repülőgép egyik hajtóműve gyulladt ki, amikor leszállt a gép Törökországban. A szerkezet szemmel láthatóan lángolt, és jelentős volt a füst is, de a mentőegységek gyorsan reagáltak a helyzetre.

A lap úgy tudja, az A45051-es járat kedvezőtlen időjárási körülmények között szállt le az antalyai repülőtér 36R futópályáján helyi idő szerint 21 óra 30 perckor. A fedélzeten tartózkodó 79 utast sikerült evakuálni a gépből. Sérültekről nincs hír.

A beszámoló szerint 2020-ban is történt már baleset egy Szuhoj Superjet 100-assal, ami a leszállás során visszapattant a futópályáról, majd erősen a földnek csapódott és kigyulladt. A 78 utasból akkor 41-en életüket vesztették.

Forrás és videó: hvg.hu

„Igyekszünk meglepetést okozni a törökök ellen”

Kép forrása: www.pxfuel.com

Gasper Okorn, a magyar férfi kosárlabda-válogatott szövetségi kapitánya azt mondta, csapata hétfőn igyekszik meglepetést okozni a törökök elleni Európa-bajnoki selejtezőn, Szombathelyen.
A B csoport 4. fordulós összecsapásának vasárnapi sajtótájékoztatóján Okorn kiemelte, hogy a két gárda pénteki, isztambuli találkozóján a törökök fizikailag a sokat hibázó magyarok fölé nőttek, így lett a vége 92-66.

„A csoport nagyon erős, ha az olaszok és a törökök összeállítják a legerősebb csapatukat, a legjobb nyolc válogatott között vannak. Nincs könnyű feladatunk. Küzdünk, megtesszük, ami tőlünk telik, próbálunk fejlődni, és itthon igyekszünk meglepetést okozni. Türelmesnek kell lennünk, mert bár volt esélyünk Izlandon nyerni, de hinnünk kell abban, hogy lesz még esélyünk az Eb-kijutásra. Nem feltett kézzel megyünk a pályára” – fogalmazott a szövetségi kapitány.

Hozzátette: a törökök az esélyesek, de ebből is előnyt lehet kovácsolni.
Váradi Benedek, a helyi Falco-Vulcano Energia KC játékosa elmondta, tudták, hogy nehéz mérkőzésük lesz Isztambulban.

„Az első félidőben azt játszottuk, amit szeretnénk. Talán ha nem a februári meccs az első Izlandon Gasperrel, mint kapitány, akkor máshogy alakulnak a dolgok, de szerintem lépésről lépésre haladunk, és egyre több percet tudunk olyan koncentráltan játszani, ahogy szeretnénk. A török csapat van olyan jó, hogy a hibáinkat kihasználta, de tudjuk, hogy miben tudunk javítani, az edzőink felkészítettek, szeretnénk tovább építkezni” – fogalmazott.
László Győző sportért felelős alpolgármester hangsúlyozta, hogy a szombathelyi csarnok hangulata megadhatja azt a támogatást, amire minden válogatottnak szüksége van.

„Szombathely nem ismeretlen a kosárlabdát szerető közönség számára, a város igazi otthona lett a válogatottnak. Mindenki megszokhatta itt a színvonalas küzdelmeket, legyen szó a nemzeti csapatról, vagy a Falco Bajnokok Ligája-mérkőzéseiről. Törökország nemzeti csapata minőségi játékosokból áll, láttuk, de bízunk benne, hogy a hazai pálya megadhatja azt a plusz löketet, ami kell a sikerhez” – jegyezte meg.

Szombathely hat év alatt nyolcadik alkalommal látja vendégül a magyar férfi válogatottat, az eddigi hét mérkőzés mérlege öt győzelem és két vereség.

A három vereséggel álló magyarok 18 órakor fogadják a törököket. A csoportból az első három jut ki az Eb-re, amelyet 2025. augusztus 27. és szeptember 14. között rendeznek Rigában, Tamperében, Limasszolban és Katowicében.

A B csoport állása 3 forduló után:

1. Olaszország 6 pont, 2. Törökország 5, 3. Izland 4, 4. MAGYARORSZÁG 3

Forrás: sport365.hu

İstanbul Plajları

Iclal Aydin: A három nővér

A regény írónője, az 1971-ben született Iclal Aydin, a könyvéből készült sorozatban Nesrint alakítja. Nyilván nem véletlen, hogy az egyik kedvenc karaktere, Dönüş a történet szerint ugyanúgy 1971-ben látta meg a napvilágot. És az sem véletlen, hogy Dönüş íróként szeretné bontogatni a szárnyait.

A három nővér érzelmekkel teli történetét igazából Iclal és Dönüş együtt mesélik el. Nekik köszönhetően elevenedik meg előttünk az egész család,a rokonaik és a barátaik élete. Türkân, Derya és Dönüş, a három leánytestvér, bár nagyon különböznek egymástól, s a sors nagyon más életet szán nekik, minden nehézség és viszontagság ellenére mindig visszatalálnak egymáshoz. 

 A sírás garantált, de azt is garantálhatjuk, hogy A három nővér olvasása közben nem csak a bánat csal könnycseppeket az olvasó szemébe…

Részletek

Kiadás éve 2024

KiadóMaya Media kft
FordítóNagy Marietta
FordítóSipos Katalin

Halide Edib Adivar: Az árnyjátékos lánya

Az Oszmán Birodalom utolsó évtizedei. A besúgóhálózatok és a száműzetések révén a politika beleszól a szereplők életébe, akik cserébe árnyszínház-előadásokon nevethetnek a hatalmasokon. A hagyományos Karagöz-árnyjáték műfaja egyúttal túlmutat önmagán, miként azt a regényben Vehbi dede, a mevleví dervisrendhez tartozó bölcs megfogalmazza: „Az ember élete, a mindenség egy álom, felviláglik egy pillanatra, aztán kialszik… Egy árnyjáték.”

A színhely Isztambul a 19-20. század fordulóján, II. Abdul-Hamid szultán abszolút uralkodásának idején, ám alulnézetből, a szegénynegyedek, a magánlakosztályok és háremek világára fókuszálva. Még a keménykezű rendészeti minisztert, Selim pasát is hétköznapi emberként ismerjük meg, amint szabadidejében hátvakarókat farigcsál, és nem tud mit kezdeni az ifjútörök mozgalomhoz húzó fiával. Hiába bejáratos a főszereplő lány, Rabia a pasa villájába, a regény török címét (Sinekli Bakkal) adó Legyes szatócs utca az a földrajzi középpont, amelyhez mindvégig ragaszkodik: a faházak tetői szinte összeérnek a szűk utca felett, a hátsó kertekben este jázmin és fokhagymás-joghurtos dzsadzsik illata terjeng… A minden érzékszervre ható leírások mellett a regényben a zene is kulcsszerepet játszik, a keleti és a nyugati dallamok találkozása pedig egy újfajta harmóniát ígér.

Halide Edib Adivar (1882-1964) a török próza egyik legfontosabb alakja, egyúttal politikus és feminista gondolkodó. 1919-ben csatlakozott az Atatürk vezette függetlenségi harcokhoz, tizedesi rangot kapott, de végül a kormánnyal szembefordulva családjával emigrálni kényszerült. 1939-ben tért haza, ezután tíz éven át az Isztambuli Egyetem Angol Tanszékének vezetője, 1950-1954 között pedig a török parlament tagja volt. Műveiben hangsúlyos szerepet kapnak a női jogok, a nők érvényesülése, a török hazafiasság, valamint a Kelet-Nyugat szembenállás.

Legismertebb, tizenkettedik regényét először angol nyelven jegyezte le, és The Clown and his Daughter címmel látott napvilágot 1935-ben Londonban. A török nyelvű változatot – amely nem önfordításnak, inkább egy újból megírt, önálló műnek tekinthető – folytatásokban közölte a Haber című napilap, 1936-ban pedig könyv formájában is megjelent Sinekli Bakkal (A Legyes szatócs negyed) címmel. A most megjelenő első magyar fordítás a török kiadást alapul véve készült.

Részlet a regényból és egyéb adatok

Kiadó Gondolat Kiadó

Kiadás éve 2024

Fordító Schmidt Szonja Emese

Magyarországon még sosem látott török leletekre bukkantak – 5 könyv a török-korról

Az I. Szulejmán szultán mauzóleuma körül a nyáron újraindult régészeti munka során Magyarországon korábban még sosem feltárt, a középkori török elit körében használatos aranyozott evőeszközöket találtak a szakemberek. 5 könyvet ajánlunk, amiből megismerheted az Oszmán Birodalom történetét.

Egy jelentős település romjai

Pap Norbert, a PTE történetiföldrajz-professzora a Zrínyi-napok keretében tartott rendezvényen felidézte, hogy már 2013-ban elkezdődött a környéken a szulejmáni sírkomplexum felkutatása, melyet 1903 óta hiába kerestek a kutatók. A kutatások során során a mindennapi élet számos nyoma került elő, így szép megmunkálású, értékes és ritka darabok, közöttük ékszerek, két arany- és több ezüstpénz is.

Érdekel az oszmán elit élete, illetve kíváncsi vagy a törökök hadászati fortélyaira? 5, a témát és a korszakot bemutató könyvet ajánlunk.

További részletek https://konyvesmagazin.hu/

16,474FansLike
639FollowersFollow