Haydi, tanuljunk törökül!: Megoldókulcs a 9. leckéhez

A 9. leckében a birtokos eset képzését mutattam be a család felépítésén keresztül, nézzük a gyakorlófeladatok megoldását:

  1. Tegyétek ki a birtokos személyjelet az alábbi „rokonokra” minden számban és személyben!

büyükanne

nagymama (általános)

büyükbaba

nagypapa (általános)

nine

nagymama (általános)

dede

nagypapa (általános)

anneanne

anyai nagymama

babaanne

apai nagymama

torun

unoka

kuzen

unokatestvér

teyze

anyai nagynéni

dayı

anyai nagybácsi

hala

apai nagynéni

amca

apai nagybácsi

karı

feleség

koca

férj

Megoldás

büyükannem

nagymamám

büyükannen

nagymamád

büyükannesi

nagymamája

büyükannemiz

nagymamánk

büyükanneniz

nagymamátok

büyükanneleri

nagymamájuk

büyükbabam

nagyapám

büyükbaban

nagyapád

büyükbabası

nagyapja

büyükbabamız

nagyapánk

büyükbabanız

nagyapátok

büyükbabaları

nagyapjuk

ninem

nagymamám

ninen

nagymamád

ninesi

nagymamája

ninemiz

nagymamánk

nineniz

nagymamátok

nineleri

nagymamájuk

dedem

nagyapám

deden

nagyapád

dedesi

nagyapja

dedemiz

nagyapánk

dedeniz

nagyapátok

dedeleri

nagyapjuk

anneannem

anyai nagymamám

anneannen

anyai nagymamád

anneannesi

anyai nagymamája

anneannemiz

anyai nagymamánk

anneanneniz

anyai nagymamátok

anneanneleri

anyai nagymamájuk

babaannem

apai nagymamám

babaannen

apai nagymamád

babaannesi

apai nagymamája

babaannemiz

apai nagymamánk

babaanneniz

apai nagymamátok

babaanneleri

apai nagymamájuk

torunum

unokám

torunun

unokád

torunu

unokája

torunumuz

unokánk

torununuz

unokátok

torunları

unokájuk

kuzenim

unokatestvérem

kuzenin

unokatestvéred

kuzeni

unokatestvére

kuzenimiz

unokatestvérünk

kuzeniniz

unokatestvéretek

kuzenleri

unokatestvérük

teyzem

anyai nagynénim

teyzen

anyai nagynénid

teyzesi

anyai nagynénje

teyzemiz

anyai nagynénink

teyzeniz

anyai nagynénitek

teyzeleri

anyai nagynénjük

dayım

anyai nagybácsim

dayın

anyai nagybácsid

dayısı

anyai nagybácsija

dayımız

anyai nagybácsink

dayınız

anyai nagybácsitok

dayıları

anyai nagybácsijuk

halam

apai nagynénim

halan

apai nagynénid

halası

apai nagynénje

halamız

apai nagynénink

halanız

apai nagynénitek

halaları

apai nagynénjük

amcam

apai nagybácsim

amcan

apai nagybácsid

amcası

apai nagybácsija

amcamız

apai nagybácsink

amcanız

apai nagybácsitok

amcaları

apai nagybácsijuk

karım

feleségem

karın

feleséged

karısı

felesége

karımız

feleségünk

karınız

feleségetek

karıları

feleségük

kocam

férjem

kocan

férjed

kocası

férje

kocamız

férjünk

kocanız

férjetek

kocaları

férjük

Összeállította: Kraus Zsófia

Szakmai lektor: Nagy Judit


1 COMMENT

  1. My comment will be in English as per the above „LEAVE A REPLY” request to respondents.
    As a Hungarian who was born and bred in Istanbul who completed his high school there, I object to the mistranslation of the word: Unokatestvér. In my time the only Turkish word used by Turkish society was Yeğen, not Kuzen which is an adopted word from French and English languages.
    If the Türk Dil ve Tarih Kurum has officially changed the translation of the Turkish word Yeğen to Kuzen, since 1960, than my apologies. If this change did not occur since, please correct your incorrect translation.
    Thank you. Attila Ürményházi, 18 March 2019.

Comments are closed.