F. Almási Balogh Pál: A’ kávé, thé és csokoládé – Történeti, természethistóriai, diaeteticai és...
Mikor belekezdtem, nem tudtam, hogy mibe vágok bele. Eddig csak a kávéról szóló fejezetet olvastam el, de idővel majd jön a többi is. A...
Törökös olvasnivalók
Van nekem egy (másik) kedves internetes oldalam a Turkinfón kívül, amelyet rendszeresen látogatok: a MEK. Ezen az honlapon több ezer legálisan letölthető könyv található...
Ágoston Gábor – Sudár Balázs: Gül baba és a magyarországi bektasi dervisek
Terebess kiadó, Budapest, 2002.
A tanulmány itt olvasható.
Egy olyan világot mutat be ez a tanulmány, amivel eddig én nem találkoztam sem olvasmányaim, sem tanulmányaim...
Tespih, a muszlim imafüzér
Megszámlálhatatlan furcsaság létezik itt, ami meglepheti az először Törökországba látogató turistát. Ezek közül az egyik annak a felfedezése, hogy vannak férfiak, akik egy gyöngyfüzérhez...
Diyarbakır gasztronómiája
Sokat beszéltem már Nektek török gasztronómiáról, főzésről, étkezési szokásokról, de még soha nem került sor magára Diyarbakırra. Az időnk véges itt, így szépen sorban...
Asúra napja – Noé pudingjának elkészítése
Az iszlám vallás szerint, amikor a nagy özönvíz kezdett visszahúzódni, Noé próféta és a családja összegyűjtötte az összes ételt, ami a bárkán maradt, és...
Magyarok Törökországban – körkép napjainkban
Külön bejegyzést lehetne írni azokról a híres magyarokról, akik a történelem viharai elől menekültek Törökországba és kaptak itt védelmet. Egyszer majd ezt is összeszedem...
Naszreddin Hodzsa, a híres török tréfamester
Naszreddin (törökül: Nasreddin Hoca) egy szúfi hodzsa (azaz tanító) volt a 13. században, a szeldzsukok uralkodása idején.
Máris pontosítom a címben megjelölt “török” jelzőt, hiszen...
Az első VB Ázsiában, avagy törökök-majdnem-a világ tetején
A 2000-es,jónak mondható EB szereplés után egy újabb feladat várt a török nemzeti együttesre: ki kellett vívni a 2002-es VB indulás jogát. A selejtezőcsoportban...
Predrag Matvejević: A Földközi-tenger. Tájak, népek, kultúrák
Most szintén egy bestseller könyvet sikerült kifognom, amelyet 20 nyelvre fordítottak le, a különbség csak annyi, hogy ez jó, valóban jó könyv Mostarban született...