Magyar dallamok török előadásban: a SO Duo és a magyar népdal

Teljesen átlagos, csakis az ének-zene órán tanultak alapján szerzett zenei műveltségem van. Kottát sem tudok olvasni. Éppen ezért mindig csodálom azokat az embereket, akik fülük és zenei tudásuk alapján képesek egy dallamból egy másik hangzást varázsolni.

Ezt a dalt és a csapatot, aki előadja, véletlenül fedeztem fel. Végtelenül örülök, hogy rátaláltam. Egy magyar népdal bansuri nevű bambusz fuvolán előadva? Igazán különlegesen hangzik.

2019. március 29-én jelent meg egy album The Light – A fény címmel, melyen a címadó dal egyik részletét a Muzsikás együttes és Sebestyén Márta Régen volt, soká lesz című dala ihlette.

Internetes barangolásom során a megjelenés napján máris rátaláltam a nótára. Olyan erős hatással volt rám, hogy bizony kíváncsi lettem a történetre: miért pont egy magyar népdal, miért pont ez a dal? Mivel az együttes oldalán is csak az albummal kapcsolatos információkat találtam, a magyar vonatkozásról semmit, üzenetet írtam a szerzőknek. Nem telt bele egy óra, és már válaszoltak is. A legszebb a dologban, hogy a megkereséssel én is örömet okoztam nekik, hiszen már az album megjelenésének napján gazdagodtak egy rajongóval. Így abban a szerencsés helyzetben vagyok, hogy közvetlenül a szerzőktől kapott információk alapján írhatom ezt a cikket.

SO Duo

A The Light szövegét írta és a hangszerelést készítette Orçun Baştürk, aki a dalban pandurin játszik és énekel (a panduri egy grúz népi húros hangszer). Előadótársa Sumru Ağıryürüyen énekes. Ők ketten alkotják a SO Duo formációt. A The Light című albumon zenésztársuk még a világhírű és Grammy-díjas Steve Gorn, aki ezen a bizonyos bansuri nevű hangszeren játszik klasszikus indiai zenét.

A magyar népdal évek óta szerepel Sumru Ağıryürüyen énekesnő repertoárjában, mert művészeti érdeklődése a balkán és a közép-európai dalok irányába fordult. Sebestyén Márta előadása alapján ismerte és tanulta meg. Az énekesnő elmondása alapján Orçun Baştürk dalát hallva, a dallamot átérezve, improvizálva énekelte betétként az általa már több éve előadott magyar dalt.

Az együttes igazán egyedi köszönetet írt az albumhoz: „A SO Duo szeretne köszönetet mondani elsősorban az İsmet Sıral művészeti stúdiónak, ezen kívül pedig a csodálatos véletleneknek, melyek segítettek abban, hogy utunk kereszteződjön Steve-vel.”

Az album stílusa hivatalosan alt-folk, azaz alternatív folklór. Ezen kívül a muzsikát úgy határoznám meg, hogy indiai hangzású, meditatív zene.

A lemezborító – mely Lale Altunel munkáját dicséri – egészen különleges módon készült. Egy agyagtáblára írták fel szanszkrit nyelven a címét: The light – azaz A fény, majd ennek fényképével díszítették.

A lemezborító

A lemezen három dal szerepel. Az első a címadó The Light, melynek egyik részében elhangzik magyarul a magyar népdal. A második a Ninni című, amely egy kappadókiai altatódal. A harmadik címe pedig Taşın avucu – A kő tenyere, melyet én a dalszöveg alapján a kis szülőföldünkként értelmeztem.

Nincs más hátra, mint a zenehallgatás.

Én azt javaslom a kedves zenekedvelő olvasóknak, hogy hallgassák meg a dalt a Muzsikás előadásában, így ráhangolódhatnak a dallamra, melyet a magyar fül is jól ismer.

 

Most nézzük meg a „török” dal szövegét. Majd hallgassuk meg a dalt. A dal összesen 11 perc hosszú. 2 perc 50 másodpercnél figyeljünk, mert jön a magyar dal. De hallgassuk csak meg mind a 11 percet, melynek végére egészen ellazulhatunk, ha hagyjuk.

What I see is the light
What you see is the light
Hold on, please hold on

Régen volt, soká lesz
Mikor az a nap lesz
Hogy galambom karja
Két vállam takarja

Régen volt vágyásom
Igaz szeretőre
Megadta az Isten
El kell válnom tőle

https://open.spotify.com/artist/6iQn0peyZ1Ba1pEEqlS7J5?fbclid=IwAR36yZgyubQnfdRySkgw0wGjprmHocJxs5uzAV_PJ5WhuVmJQv274ZLs6cU

Megemlíteném még, hogy a formáció korábbi albuma is meghallgatható a Youtube-on, melynek címe Ay Ana – azaz Jajj anya. Nagyon megnyugtató dallam ez is, a zene mellett a szavak hullámzásával is elvarázsol.

Erdem Éva – Türkinfo