A félhold országából érkeztek július elsején és három hónapot töltenek Szekszárdon. Az egykori hódítók leány utódainak főhadiszállása a Polipban található.
Ebru Kuru arab nyelvet hallgat az ankarai egyetemen. A 22 éves lány ugyanakkor nem a török fővárosban él, hanem Bursában. Két társa ugyancsak Ankarában tanul – mindketten a történelmet választották – , bár a 23 éves Gülşen Karakuş Kocaeli városában, a 20 éves Fatma Inan pedig a tengerparti metropoliszban, Istanbulban – magyarul Isztambul – lakik.
Jelenleg viszont Szekszárd fogadta be őket, a megyeszékhelyre az Európai Önkéntes Szolgálat révén kerültek. A Polip Ifjúsági Irodánál a Fiatalok Lendületben programban vesznek részt: így várják azokat a kisdiákokat is, akik délutánonként angol tudásukat szeretnék erősíteni. Hiszen, talán nem is kell hangsúlyozni, a vendégek ezt a nyelvet is értik és beszélik.
– Az arab nyelv hasonlít a törökre – mondta el Ebru. – Számunkra tehát nem nehéz elsajátítani. A magyar nyelv, bár itt-ott van egy kis hasonlóság, azért más. Ez nehéz nekünk, főleg a nyelvtan – jelentette ki.
Ezzel együtt, tegyük hozzá rögtön, mindhárman elismerésre méltó szorgalommal igyekeznek megjegyezni a magyar mondatfordulatokat.
– Mi a neved? – kérdezte alig észrevehető akcentussal Gülşen, példát adva tudásáról. – Hodj vadj? – ez már Ebrutól hangzott el, kiejtésével érzékeltetve, hogy a magyar gy hang sok külföldit próbára tesz. A bemutatót Fatma korrekt Jó étvágyat! kívánsága zárta.
Fatma egyébként a farmernadrágos trió egyetlen tagjaként fejkendőt visel, ám a hagyományokat – a vallási jellegűeket is – bizonyos területeken mindhárman tartják. Ez azt jelenti, hogy nem fogyasztanak disznóhúsból készült ételt, nem isznak alkoholt, naponta ötször imádkoznak, olvasgatják a Koránt és lélekben már most készülnek az augusztus 10-én kezdődő Ramadánra: a megtisztulás egy hónapjában jó moszlimhoz méltóan napkeltétől napnyugtáig böjtölni fognak. Amúgy persze nem ellenségei a finomságoknak.
– We like kinyer – jelenti ki félig angolul, félig magyarul Ebru. Azaz, mindenekelőtt a kenyeret kedvelik. Azért, mert a hasonló török készítményhez képest ez a mindennapi magyar alapétek egyáltalán nem sós: sőt, a török lányok éppenséggel egy kis édes ízt éreznek benne.
Általában zöldségleves és csirkehús jelenti számukra a leggyakoribb menüt. Jártak már néhány szekszárdi szőlőstanyán is, a szekszárdi pincék kifejezetten elnyerték tetszésüket, de – rázták a fejüket mindhárman – a bort véletlenül sem kóstolták meg.
Szívesen beszélnek hazájukról is. Abban mindannyian hajszálra egyetértenek, hogy főváros ide vagy oda, Ankarához képest Isztambul, az ország egykori, Európa és Ázsia határán elterülő székhelye maga a csoda.
– A kulturális, történeti emlékek, a lenyűgöző mecsetek sokasága – sorolták egymás szavába vágva. – Emellett Isztambul tengerparton található, Ankara pedig a szárazföld belsejében. Egyvalami szól Ankara mellett, de az nagyon: itt van az országot megújító néhai vezető, Musztafa Kemál Atatürk sírja.
A három ifjú hölgy igen hízelgő, bár az elkötelezett lokálpatrióták számára nem meglepő értékelést adott Szekszárdról. Kellemes, csendes kisváros, és ami nem elhanyagolható: nagyon biztonságos. Jártak már Bécsben, Budapesten és Prágában, s mivel a nyugalmat kedvelik, egyik helyre sem kívánkoznak vissza.
Ami a magyar embereket illeti, az eddig itt töltött egy hónap alatt csak kedvező élmények érték őket: a fiatalok, a gyermekek, akikkel kapcsolatba kerültek, valamennyien barátságosak, sőt, aranyosak. Illetve – tették hozzá – vidámak. A fejkendőt viselő Fatma rövid tűnődés után beleegyezőleg bólintott: megadják a tiszteletet is. Mindössze egyetlen különlegességet nyugtáztak mifelénk: olyan kis békákat, melyek gyakoriak nálunk egy-egy heveny nyári eső után, sehol sem láttak Törökországban.
Ennyi jó – kedvező vélemény – után alapból kijár a köszönet a beszélgetésért, melyre válaszként a török vendégektől ugyancsak érkezik egy jól érthető köszönöm, ám magyar nyelven. Ebru, Fatma és Gülşen, valamint két szekszárdi kisdiák hamarosan a Polip nagytermének asztalifocijánál vívott parázs meccset. Magyarok és törökök egyaránt győztek, hiszen a két nemzet lányai egy-egy vegyes csapatot alkottak.
Tizenegy ország fiataljait fogadta a város
Nem először tartózkodnak török fiatalok Szekszárdon az Európai Önkéntes Szolgálat közvetítésében. A kisázsiai országból tavaly, illetve tavalyelőtt is érkeztek vendégek ugyanide. Kékesi Emma, az Európai Önkéntes Szolgálat koordinátora elmondta, hogy a szerveződés adta lehetőségeket a törökök figyelemre méltó hatékonysággal használják ki. Rajtuk kívül egyébként eddig – a Szolgálat révén – angol, belga, finn, francia, holland, lengyel, német, olasz, romániai magyar és spanyol fiatalok ismerkedtek Szekszárddal, a város által a magyar kultúrával. A megyeszékhelyről viszonzásképpen évente hét-nyolc fiatal utazik elsősorban Németországba, illetve Lengyelországba és Olaszországba.
Forrás: http://www.teol.hu, 010. augusztus 1.