Az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bank (EBRD) bejelentette irodalmi díjának finalistáit. Egy török és két magyar szerző közül választják ki a győztest.
Kiválasztotta a független zsűri azt a három szépirodalmi szerzőt és művet, amelyek közül június 13-án megnevezik majd az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bank (EBRD) Irodalmi Díj idei nyertesét. A rangos elismerés 20 ezer euró jutalommal jár egy olyan fikciós alkotásért, amely a bank működési országainak valamelyikében született, lefordították angolra, és valamelyik európai vagy észak-amerikai kiadó adta ki a megelőző évben. A pénzösszeget egyenlő módon osztják szét a szerző és fordítója között. A 2. és a 3. helyezett mű egyenként 2000 ezer euró díjazásban részesül.
A díjra esélyes
Bartis Attila A vége című regénye (fordította: Judith Sollosy, Archipelago Books),
Tóth Krisztina Vonalkód című, a hetvenes éveket felidéző novelláskötete (fordította: Peter Sherwood; Jantar Publishing), valamint
Ferit Edgü The Wounded Age and Eastern Tales című alkotása.
Maya Jaggi író, zsűrielnök Bartis Magyarországon 2015-ben megjelent könyvét így méltatta: egy „lesújtóan őszinte portré a posztkommunista Magyarországon nyomás alatt álló művészről és a lélek pusztulásáról egy rendőrállamban”.
Tóth Krisztina művéről így beszélt: az elbeszélések „a határátlépés számtalan formáját vizsgálják – a gyermekkor és az érettség, a gulyáskommunizmus és a kapitalizmus, az élet és a halál között”.
A fejlesztési bankot 1991-ben alapították azzal a céllal, hogy segítse és támogassa a közép- és kelet-európai országok átállását a piacgazdaságra a hidegháború lezárultát követően. Jelenleg több mint 40 országban működik Közép-Európától Közép-Ázsiáig.
Forrás: hvg.hu