Engin Akyürek számos népszerű török sorozatból ismert nálunk is. Ilyen többek között a Fatmagül, a Piszkos pénz, tiszta szerelem, A nagykövet lánya, és még sorolhatnánk. Mondanunk sem kell, Engin nem csak a hazájában rendkívül népszerű, hanem a világ számos más helyén. Részben ennek is köszönhető, hogy a Törökországban 2018-ben megjelent novelláskötetét, a Sessizliket (Csend) számos világnyelvre lefordították, s több tucatnyi országban kapható. Nagy örömünkre szolgál, hogy mi lehetünk az a kiadó, amely magyar nyelven jelentethette meg a Csendet.
Az eredeti török kiadást Engin több pályatársa is méltatta. Az egyikük azt írta, a színész nem csak a kamerák előtt és a színpadon nyújt felejthetetlen alakításokat, a szavakkal is mesterien bánik. Ami nyilván igaz, ám a jelen kötetben megelevenedő 21 történet többet ad az olvasónak a nagy műgonddal papírra vetett sztoriknál.
Engin nagy átéléssel mesél, aminek köszönhetően ott találjuk magunkat a történetekben, amelyek jobbára a múltba kalauzolnak el minket. Azokba az időkbe, amikor a gyerekek egy üres építési telket meglátva már rohantak is focizni, amikor nem léteztek mobiltelefonok, amikor az emberek tényleg beszélgettek egymással, amikor a szomszédok megosztották egymással az örömeiket, s a bánataikat is, sőt, osztoztak is benne. És amikor a szeretetet és a szerelmet nem a lájkok számában mérték, s amikor a csend az elválást jelentette.
Bár kimondva ez egyik novellában sincs, nem kétséges, hogy Engin a saját élményeiből, az általa átéltekből is merít. Így a történetei végére érve őt magát is sokkal jobban fogjuk ismerni. És talán neki is ez volt a célja.
Információ és vásárlási lehetőség
