Imre Karácson Kütüphanesi
Türkiye’de Macar kültürünü en kapsamlı biçimde temsil eden Macar Kültür Merkezi’nin kütüphanesinde yaklaşık üç bin adet kitap mevcuttur. Sürekli genişleyen koleksiyonumuz, klasik ve çağdaş Macar edebiyatı, tarihi, dilbilimi, müziği ve güzel sanatları üzerine Macarca, İngilizce, Türkçe, Almanca ve Fransızca eserler içermektedir. Raflarımızda Türkçe’ye çevrilmiş Macarca eserler ve Türkiye’de yayınlanmış, Macaristan ile ilgili kitaplar da bulunmaktadır. Enstitümüzün çocuk kütüphanesi bölümünde ise Macar çocuk ve gençlik edebiyatından eserler yer almaktadır.
Kültür merkezimizin kütüphanesinde istediğiniz kitapları hoş ve rahat bir ortamda okuyabilirsiniz ve sonradan da lazım olan sayfaları mail adresinize gönderebilirsiniz. Misafirler wi-fi ve tarayıcımızı da ücretsiz olarak kullanabilir.
Karácson Imre (19 Şubat 1863, Torna – 2 Mayıs 1911, İstanbul, Türkiye)
Osmanlı tarihçisi, Osmanlı arşiv çalışmalarının öncüsü, din adamı. Orta öğrenimini Veszprém, Sopron ve Győr’de; teoloji eğitimini de Budapeşte Merkez Papaz Yetiştirme Enstitüsünde tamamladı. 1885 yılının Temmuz ayında Győr’de Katolik papaz olarak takdis edildi. 1888’de teoloji doktoru oldu; bir sene sonra Győr Kraliyet Katolik Öğretmen Okuluna öğretmen (1889); daha sonra 1891’de ise aynı kuruma müdür olarak atandı. 1900’lerin başında kendi isteğiyle Pér köyü kilisesinin papazı oldu. 1906’da Győr Küçük İlahiyat Enstitüsüne atandı. Imre Karácson’da – o zamanki birçok yurttaşı gibi – 1877–1878’de Macaristan’ı kasıp kavuran Türk dostluğu Türkolojiye ilgi uyandırdı. O dönemde Türk diliyle ve genelde Doğu tarihiyle ilgilenmeye başladı. 1890’lı yıllarda çok defa Balkanlar’a ve Anadolu’ya seyahat etti; bu arada iyi Türkçe öğrendi. Türk kaynaklarını Macarcaya çevirmesinde ve neşretmesinde ciddî rol oynayan meşhur Ármin Vámbéry (→) ile temasa geçti. Vámbéry’nin teklifiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi’nin 6. cildin neşrine dahil olup İstanbul baskısına katıldı. 1902’de Macar Bilimler Akademisi kendisine bu cildin Macarcaya tercümesi görevini verdi, bu eseri 1904’te yayımlandı. Aynı dönemde Osmanlı ve Macar hükümetleri arasında Türk topraklarında ölen Ferenc Rákóczi’nin naaşının 1906 yılında eve getirilmesi üzerine müzakereler başlamıştı. Bu dostane atmosferde Sultan II. Abdülhamit, Macar bir heyetin Türk–Macar ilişkileri, bilhassa Rákóczi ve Thököly mültecileriyle ilgili olarak İstanbul’da arşiv araştırmaları yapmasına yönelik Macar ricasını onayladı. Macar Hükûmeti, Balkan uzmanı Lajos Thallóczy’nin teklifi üzerine bu görevi Imre Karácson’a tevdi etti. Karácson, 6 Nisan 1907’de İstanbul’a geldi ve orada çeşitli arşivlerle kütüphanelerde 2 Mayıs 1911’deki ölümüne dek araştırmalarda bulundu. Cenazesi Macar devleti tarafından memleketine getirildi; Győr şehri ise 14 Mayıs günü kendisine bir cenaze töreni düzenledi.

DÇK Ocak’ta Macar Şef Zoltán Pad’i ağırlayacak
Uluslararası Koro Şefliği Çalıştayı 25-31 Ocak 2026’da 10. kez yapılacak
Devlet Çoksesli Korosu’nun 2016’da başlattığı, Avrupa Korolar Birliği (European Choral Association) tarafından önerilen dört prestijli ustalık sınıfından biri olan Uluslararası Koro Şefliği Ustalık Sınıfı Dizisi, 2026’da 10. kez düzenlenecek.
Uluslararası düzeyde bir eğitim platformuna dönüşmeyi başaran bu etkinlikte her yıl Avrupa’nın önde gelen bir koro şefi Ankara’da ağırlanıyor. Katılımcı genç koro şefleri de Devlet Çoksesli Korosu ile birebir prova yaparak, dünyada profesyonel koroyla doğrudan çalışma olanağı sunan nadir eğitim deneyimlerinden birine dahil olma fırsatı yakalıyor.
2026 yılında 25- 31 Ocak tarihleri arasında düzenlenecek olan programın konuk şefi Macaristan’dan Zoltán Pad olacak.

Cumartesi akşamı, Budapeşte’de Türk mutfağı
9 Ağustos Cumartesi akşamı, Budapeşte’nin 9. Bölgesinde Paletta restoranda, Paletta ve Türkinfo işbirliği ile Türk mutfağını özleyenler için bir etkinlik düzenleniyor.
Soğuk ve sıcak mezeler: Barbunya, humus, yaprak sarması, yoğurtlu havuç salatası, mücver, içli köfte, sigara böreği, zeytin çeşitleri.
Izgaralar: pirzola, köfte, sucuk,
tatlılar: baklava, fırında sütlaç
Ardından türk kahvesi…
Ve akşam boyunca Türkiye ezgileri…
Bu tatları ve sıcak bir Akdeniz ortamını özleyenleri bekliyoruz.
Telefonla masa rezervayonu tavsiye edilir: +36 (20) 472 1117
(Páva utca 18, Budapest 1094, Magyarország)
Fiyatlar:
Soğuk mezeler:
1x 2.350,- / 3x 5.500,- / 5x 7.000,-
Sıcak mezeler:
1x 2.750,- / 3x 6.500,-
Izgara:
Bir kişilik 9.500,- / 2 kişilik 17.500,-
Tatlılar:
Baklava: 1.250
Fırında sütlaç: 2.750

Filenin Efeleri Macaristan Deplasmanında
A Milli Erkek Voleybol Takımımız, 2026 CEV Erkekler Avrupa Voleybol Şampiyonası Elemeleri’nde sahaya çıkıoyr.
Filenin Efeleri, 2026 CEV Erkekler Avrupa Voleybol Şampiyonası Elemeleri A Grubu üçüncü maçında 9 Ağustos Cumartesi günü saat 19.00’da Macaristan’a konuk olacak.
Macaristan’ın Nyiregyhaza kentindeki Continental Arena‘da oynanacak müsabaka TRT Spor’dan canlı yayınlanacak.
Millilerimiz, geride kalan iki karşılaşma sonunda A Grubu’nda 1 galibiyet, 1 mağlubiyet 3 puanla ikinci sırada yer alıyor.

Macar Yazar Sándor Márai’nin ‘Anarşist’ Bir Köpekle İnsanlığa Ayna Tuttuğu Romanı Türkçede
Sándor Mára imzalı “Csutora: Şahsiyetli Bir Köpeğin Hikâyesi” Türkçe raflarındaki yerini alıyor.
Macar edebiyatının saygın yazarları arasında bulunan Sándor Márai’nin Csutora: Şahsiyetli Bir Köpeğin Hikâyesi kitabı Türkçe raflarında. Eser, Can Yayınları’nın Modern Dizisi kapsamında okurların beğenisine sunuluyor.
1900 – 1989 yılları arasında yaşayan Sándor Márai, hayatı boyunca elliden fazla roman kaleme aldı. Macar edebiyatının önde gelen isimleri arasında bulunan Márai’nin eserleri, yazarın ölümünden sonra tanındı ve birçok farklı dile tercüme edildi.
Avrupa’da Stefan Zweig ve Joseph Roth gibi yazarlarla birlikte anılan Sándor Márai, eserlerindeki eserlerindeki tarihsel belleğe, otoriter rejimlerin birey üzerindeki etkisine ve içsel çatışmalara dair temalarıyla öne çıkıyor.
Yazarın Csutora kitabı kendi dilinde ilk defa 1932 yılında yayımlandı. Eser, burjuva bir ailenin Noel hediyesi olarak sahiplendiği melez bir köpekle kurduğu ilişki üzerinden, özgürlük, uyum ve bireyin evcilleştirilmesine dair temaları konu alıyor.

Her şey burjuva bir kocanın, eşine son anda bir Noel hediyesi olarak yavru köpek getirmesiyle başlar. Başlangıçta evdeki herkes köpeğin büyüsüne kapılır, ona bir biblo gibi davranırlar, istediklerinde kucaklarına alırlar, canları sıkıldığında da bırakırlar. Hayvan büyüdükçe, özellikle onun safkan bir Puli değil de melez bir köpek olduğunu öğrendikten sonra ev halkının tavrı gitgide değişir. Her türlü disipline kayıtsız, özgürlüğüne düşkün Csutora’ysa evcilleştirilme çabalarına isyan eder, eğilip bükülmeden kendi bildiğini okur. Ancak kulağa ilk başta biraz komik ve eğlenceli gelen bu durum bir felaketle sonuçlanır.
Macar edebiyatının usta kalemi Sándor Márai’den dokunaklı olduğu kadar komik, anarşist bir köpek romanı.

“Márai, Gabriel García Márquez’le aynı kulvarda yer alan en büyük modern romancılardan biri.” – The Washington Post
Toplamda 184 sayfadan oluşan eseri Macarca aslından Türkçeye Tarık Demirkan tercüme ediyor. Kitabın editörlüğünü Sevgi Can Yağcı üstlenirken romanın düzeltisi Ebru Aydın ve Melis Oflas imzasını taşıyor. Utku Lomlu’nun kapak tasarımını gerçekleştirdiği eserin dizgisi ise Atahan Sıralar’a ait.
Şirin Etik editörlüğünde hazırlanan Can Modern dizisindeki diğer kitaplara buradan göz atabilirsiniz.
Sándor Márai’nin Csutora romanı hakkındaki görüşlerinizi yorumlarda veya Kayıp Rıhtım Forum’da paylaşabilir, edebiyat dünyasından en son haberler için bizleri Google News ve WhatsApp’tan takip edebilirsiniz.




























