Macar şairi Géza Képes 1909 yılında doğdu. Alman dili ve edebiyatı eğitimi gören Géza Képes daha sonra dil öğrenmeye olan eğilimiyle İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Fince, Türkçe, Moğolca, Yunanca, Bulgarca, Arapça, Japonca öğrendi, bu dillerden şiirler çevirdi.
Daha sonra Macar radyosunda programlar da yapan Géza Képes pek çok edebiyat ödülü aldı.
1989’da ölen şairin Sonsuz Evren türküleri adlı destanından bir şiirini tanıtıyoruz.
Sonsuz Evren Türküleri (1946-1957)
72.
Ve işte insan eli uranyumu eriterek
Azad etti cevherinin bağrından
Ve artık radyum kuyularının
Çağıltılarıdır derinliklerde yankılanan ki
ışınının okları ölümcüldür ölümlüye!
Ve ”bölünmez” denilenin çekirdeğini
Parçalara ayırdı nötron ve proton.
Acaba ıslah olacak mı bu korkunç
ve obur güç! Bu betonu eriten yeni ateş?
Ademoğlu, yol ayrımındasın!
Mucizende kullandığın su bile
Lağımlarda sefil etti kurbağaları,
dört başlılar ve bedenleri, yara bere içinde!
Ademoğlu, geleceğin tehlikede!
Hangi deliğe sığınacaksın şimdi?
İnsan olmanın canavarlığını unutabileceğin hangi ine?
(çeviri: Tarık Demirkan)
2013-10-15
Turkinfo-Budapeşte