Yazar Dr.Resul Şahsi tarafından Türkçe’ye çevrilen ve sunuşunu Prof. Dr. İlber Ortaylı’nın yaptığı Arminius Vámbéry’in “Türkistan’a Seyahat” eseri tam nüsha olarak ilk kez okurlarla buluştu.
Yazar Dr. Resul Şahsi’nin Türkçe’ye kazandırdığı dev eserlere bir yenisi daha eklendi. Şahsi’nin Arminius Vámbéry’in “Türkistan’a Seyahat” kitabı ilk kez tam metin olarak Türkçe’ye çevrildi. Resul Şahsi’nin titiz çalışmasıyla ortaya çıkan kitabın sunuşunu Prof. Dr. İlber Ortaylı yaptı.Vámbéry’nin 1863’te Orta Asya’ya yaptığı keşif yolculuğunu anlatan “Türkistan’a Seyahat” eseri dönemin siyasi entrikaları, kültürel gözlemleri ve Osmanlı’nın Orta Asya politikası üzerine zengin bir seyahatname olarak ön plana çıkıyor.
İLK KEZ TAM NÜSHA OLARAK ÇEVRİLDİ
Eserin Macar Doğu bilimci Vámbéry’nin 1864 yılında “Travels in Central Asia” adıyla İngilizce yayımlanan eserinin, 1873 yılında da “Reise in Mittelasien” adıyla genişlettiği baskısının çevirisi olduğunu ifade eden Şahsi, Almanca nüshanın Rusça çevirisi ile 1864’te yayımlanan İngilizce ilk baskı karşılaştırıp, 1873 nüshasına ilave edilen ve 1864 nüshasından çıkarılan kısımları ayrı ayrı dipnotta belirterek çevrildiğini ve böylelikle de eserin eksiksiz bir şekilde çevrilmeye gayret edildiğini ifade etti.