Pargalı ve Hatice romanı Macarcaya çevrildi

tarihi_romanlariTarihi romanlarıyla tanınan ve sevilen Demet Altınyeleklioğlu’nun Pargalı ve Hatice romanı Macarcaya çevrildi. Bu romanıyla Altınyeleklioğlu iki kitap halinde basılan Hürrem romanının ardından 3. kez Macar okurlarla buluştu.

Yazar Demet Altınyeleklioğlu’nun Pargalı ve Hatice isimli romanı Macarcaya çevrildi. Hürrem isimli romanının Macaristan’da 2 kitap halinde basımının ardından Altınyeleklioğlu, 3. kez Macar okurlarla buluştu. Demet Altınyeleklioğlu Macar okurlarla tekrar buluştuğu için çok mutlu olduğunu belirterek “Tarih, kültür ve coğrafi pek çok ortak noktada kardeş olduğumuz çağdaş, güler yüzlü ve dost Macar halkının benim romanlarım aracığıyla Türk tarihine duyduğu ilgiden çok gururluyum. Bağrından çıkarttığı sanatçılarla Macaristan’ın sanata verdiği önem evrensel bir gerçektir”dedi.

6 kitabı 5 dilde toplamda 9 kez çevrilen Demet Altınyeleklioğlu’nun kitapları Bulgarca, Macarca, Yunanca, Arapça ve Rusçaya çevrildi. Ülkemizde Artemis Yayınlarından çıkan Pargalı ve Hatice daha önce Bulgarcaya da çevrilmişti. En son Macarcaya çevrilen bu romanının dışında yazarın Cariyenin Kızı isimli romanı Bulgarcaya, Hürrem isimli kitabı Yunanca, Macarca, Arapça ve Rusçaya, Cem Sultan isimli romanı Bulgarcaya ve Nurbanu isimli romanı da Yunancaya çevrildi. Yazarın kitaplarının yurtdışı basımlarıyla ilgilenen Kalem Agency, Demet Altınyeleklioğlu’nun kitaplarının bundan böyle Lehçede de yayınlanacağı bilgisini verdi.

Devamı>>>

milliyet.com.tr