Petőfi sorai egy török dalban

Nem új album, amelyet most bemutatunk, 2011-ben készült. Költők és írók sorai ihlette dalokat tartalmaz, és a címe: Aşka Dair (A szerelemmel kapcsolatos). A dalszövegek írója és a dalok előadója Alpay. Az album különlegessége, hogy a szövegeket egy-egy költő vagy író sorai ihlették, mint például Cahit Külebié, Orhan Veli Kanıké és – nem kis meglepetésre – Petőfi Sándoré.

forrás: YouTube / Alpay / Pasaj Müzik

Az album egyik – Cahit Külebi török költő Istanbul című verse alapján írt – dalához 2020 szeptemberében készült el a Kamyonlar (Kamionok) című videóklip, amit a szépséges bodrumi, antalyai és isztambuli felvételek miatt is érdemes megnézni.

Az új klip kapcsán készült riportokban beszéltek az egész albumról is, így tudtam meg, hogy a Bir Mektup Yolla (Küldj egy levelet) című dal szövegét Petőfi egyik verse ihlette. Azt már keresni kellett, hogy pontosan melyik is az, de rövid kutatás után rájöttem: ez a vers a Te a tavaszt szereted…, melynek édes, szerelmes, ám mégis borongós hangulata a dalban is megmutatkozik.

Hallgassák meg a dalt, és olvassák el lent a két verset! Nem fordításról van szó, inkább – ahogy fent is említettem – ihletet adott Petőfi a török szerzőnek.

Valahogy így lehetne fordítani a török szöveg első sorait: „Te a tavaszban élsz, én a tél gyászában, / Gondold át, mekkora különbség van köztünk, / Ha előre léphetnél egy lépést vagy én hátra léphetnék egyet, / Találkozhatnánk a nyár közepén.” Az utóbbi két sor gyakorlatilag azonos Petőfi versének utolsó versszakával.

Alpay – Bir Mektup Yolla

Sen bahar içindesin ben kışların yasında
Düşün ne büyük fark var aramızda
Bir adım ilerleyebilsen bir adım gerilesem ben
Buluşurduk bir yazın ortasında
Bir keman sesi en tiz perdeden içinde
Bir romanmı başlıyor acaba seninle
Sonbahar bulaşmış yüzüme saçlarıma
Bir haber bekliyorum yağmurun ortasında
Bir mektup yolla
İçinde benim için çarpan bir yürek olsun
Bir mektup yolla Bir mektup yolla
İçinde benim için çarpan bir yürek

Sen kokulu buseler ve yer yer gözyaşı
Yer yer gözyaşı olsun
Bir keman sesi en tiz perdeden içinde
Bir romanmı başlıyor acaba seninle
Sonbahar bulaşmış yüzüme saçlarıma
Bir haber bekliyorum yağmurun ortasında
Bir mektup yolla
İçinde benim için çarpan bir yürek olsun
Bir mektup yolla Bir mektup yolla
İçinde benim için çarpan bir yürek
Sen kokulu buseler ve yer yer gözyaşı
Yer yer gözyaşı olsun

Petőfi Sándor

TE A TAVASZT SZERETED…

Te a tavaszt szereted,
Én az őszt szeretem.
Tavasz a te életed,
Ősz az én életem.

Piros arcod a tavasz
Virító rózsája,
Bágyadt szemem az ősznek
Lankadt napsugára.

Egy lépést kell tennem még,
Egy lépést előre,
S akkor rájutok a tél
Fagyos küszöbére.

Lépnél egyet előre,
Lépnék egyet hátra,
S benne volnánk közösen
A szép meleg nyárba’.

                   Szatmár, 1846. október 7-10.

Az előadó, teljes nevén Alpay Nazikioğlu, 1935-ben Ankarában született. Focistának készült, így tanulmányai nemigen érdekelték. Mikor nem választották be az ifjúsági válogatottba, csalódás érte, ezért a gimnázium után jogi karra jelentkezett. Bár édesapja kérésére elvégezte az egyetemet, soha nem dolgozott jogászként. Az 1960-as évektől romantikus folk és rock stílusban adott elő. Először francia és olasz dalok török változatai, majd saját szerzeményei juttatták őt a slágerlistákra. 2013-ban dalt írt a Gezi park néven elhíresült tüntetéssorozat egyik áldozatának (Ethem Sarısülük) emlékére Ethem’in Sessiz Çığlığı címen.

Erdem Éva – Türkinfo


LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here